Ejemplos del uso de "principalmente" en español
Traducciones:
todos1971
основной853
главный789
ведущий128
преимущественно11
преимущественный11
первостепенный6
головной2
парадный2
стержневой1
otras traducciones168
Soy ecologista, principalmente de arrecifes de coral.
Я - эколог - специализируюсь на коралловых рифах
Se asociaba principalmente con la industria constructora.
Это было связано в большой степени с строительной индустрией.
Crecí principalmente en el regimiento de los Rangers.
Моя карьера продвинулась больше всего в полку Ренджера.
A la identidad la definía principalmente la religión.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
Y principalmente es salobre, no es apta para beber.
И, в большинстве своём, это солончаки непригодные для питья.
Principalmente lo que están usando son barreras y dispersantes.
Все, что они предпринимают - это установка боновых заграждений и использование дисперсантов.
Sus experimentos de democracia islámica son principalmente un asunto interno.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Este déficit es principalmente el resultado de una demanda agregada insuficiente.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
Para Estados Unidos, el problema es también principalmente de política interna.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике.
La responsabilidad de esto recae, primero y principalmente, en el FDP.
Ответственность за это, прежде всего, лежит на СвДП.
Esto se debe principalmente a la percepción generalizada de la arrogancia estadounidense.
Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
Esta bonanza se ha debido principalmente a un ambiente internacional extraordinariamente positivo.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды.
Los países comercian, primero y principalmente, porque está en su interés hacerlo.
Страны торгуют, в первую очередь, потому, что это в их интересах.
también los aventajan, principalmente en matemáticas, física y ciencias de la información.
они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике.
Algunos gobiernos, principalmente Francia y Alemania, están tratando de hacer lo segundo.
Некоторые правительства - в особенности, правительства Франции и Германии - пытаются сделать второе.
Pero si se aplica principalmente a estructuras numéricas, entonces puedes sentirte más cómodo.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно.
Sudáfrica se sumó al bloque a fines de 2010 principalmente por razones políticas.
ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad