Ejemplos del uso de "profunda" en español con traducción "глубокий"

<>
Se siente una profunda culpa. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
Parece una pregunta bastante profunda. Кажется, это довольно глубокий вопрос.
En ello hay una profunda contradicción. В этом есть глубокое противоречие.
La resiliencia es mucho más profunda: Идея жизнестойкости намного глубже:
Hay una profunda necesidad de pertenecer. У нас глубокая потребность в принадлежности.
Por favor acepte nuestra profunda condolencia Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования
Tales percepciones reflejan una diferencia más profunda. Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Su dubitación debe reflejar una profunda ansiedad. Его колебания отражают глубокое волнение.
Los Estados Unidos necesitan hacer una profunda introspección. Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей.
Pero se necesita una reconsideración mucho más profunda. Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
Tan grande la euforia, tan profunda la caída. Чем выше рост, тем глубже падение.
Por último, está en juego una profunda cuestión moral. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Tiene que ver con una realidad profunda, histórica, estructural. Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
un rápido cambio social y una profunda incertidumbre económica. быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Es necesaria una profunda reflexión seguida por acciones decididas. Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
Pero una política así requiere de una explicación más profunda. Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения.
Esta profunda integración es perjudicial y benéfica al mismo tiempo. Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
La pregunta es cuán larga y profunda será la actual. Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
No ha surgido estadista alguno, porque la crisis es más profunda. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
El caso de Grecia ha planteado una pregunta simple, pero profunda: Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.