Ejemplos del uso de "progresos" en español con traducción "прогресс"

<>
"No hay progresos en África. "В Африке нет прогресса.
"Los progresos alcanzados desde hace quince años son considerables. "За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Los progresos tecnológicos favorecen enormemente a los manifestantes de 2009. Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Los progresos similares que hicieron las cadenas de abastecimiento mayoristas representan otro 25%. Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок!
Se hicieron ciertos progresos en cuanto a salvaguardar el sistema bancario de la Europa emergente. Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
En 2009 cuando la ONU revisó los progresos, descubrieron que casi 100 millones de kilómetros del fondo marino habían sido protegidos. В 2009 году ООН оценила прогресс и определила, что более ста миллионов квадратных километров морского дна находятся под защитой.
Los habitantes de Auvergne tienen fama de ser parsimoniosos y severos y, a pesar de progresos sustanciales recientes, de tener una escasez relativa de cultura superior. Жители Оверни слывут скупыми и строгими, и, несмотря на существенный прогресс в последнее время, относительно менее приверженными высокой культуре.
Pero, a pesar de los precios multimillonarios y las altas expectativas de estos proyectos, las inversiones han generado escasos progresos, en parte debido a cuestiones de seguridad. Однако, несмотря на заявленные многомиллиардные ценники и высокие ожидания от этих проектов, инвестиции катализировали лишь незначительный прогресс, отчасти из-за проблем с безопасностью.
A pesar de los progresos de las investigaciones, la adopción de hábitos de vida saludables siguen siendo la mejor manera de reducir los riesgos de sufrir la enfermedad. Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания.
Existen otras áreas en las que debemos hacer progresos si es que se van a poner los recursos militares de la UE en línea con sus ambiciones políticas. Есть и другие сферы, в которых мы должны добиться прогресса, чтобы привести военные ресурсы ЕС в соответствие с его политическими амбициями.
En un discurso de alto perfil en Londres en el pasado mes de enero, Karzai prometió hacer progresos en la lucha contra la corrupción y promover la responsabilidad gubernamental. В своей известной речи в Лондоне в этом январе Карзай заверял, что достигнет прогресса в борьбе с коррупцией и повышению ответственности правительства.
Si bien algunos países de Asia central hicieron progresos, la mayoría todavía están rezagados respecto de otros mercados emergentes en materia de responsabilidad, régimen de derecho y reducción de la corrupción. Хотя некоторые страны Центральной Азии добились определенного прогресса, большинство все еще отстают от других развивающихся рынков в плане отчетности, верховенства закона и борьбы с коррупцией.
Dada la precisión que se necesita para operar un órgano tan delicado como el cerebro, la convergencia de tecnologías mecánicas con el arte de la cirugía impulsó los progresos realizados en el campo. Учитывая точность, необходимую для работы на таком тонком органе, как мозг, сближение механических технологий и искусства хирургии катализировало прогресс в данной области.
Sin embargo, no importa qué más progresos se hagan, Estados Unidos y sus aliados no pueden triunfar en Afganistán a menos que lo haga el gobierno afgano -y ese gobierno está avanzando en la dirección equivocada-. Но, каким бы ни был достигнутый прогресс, Америка и её союзники не смогут добиться успеха в Афганистане, если успеха не добьётся афганское правительство - а оно движется в неверном направлении.
LONDRES - El 9 de julio, los líderes de las principales economías del mundo se reunirán en L'Aquila, Italia, en el Foro de las Grandes Economías (MEF, tal su sigla en inglés) para discutir los progresos hacia un nuevo acuerdo climático global. ЛОНДОН - 9 июля лидеры самых больших экономик мира встретятся в г. Аквила, Италия, на Главном экономическом форуме (ГЭФ), чтобы обсудить прогресс в направлении заключения нового глобального соглашения по климату.
En eso consiste el progreso. Это и есть прогресс.
Creen que todo cambio es progreso. Они думают, что все изменения ведут к прогрессу.
Y estamos logrando un progreso real. И мы достигли некоторого реального прогресса.
De hecho, ese es un progreso. На самом деле, это прогресс.
Vale, tendrá que haber progreso moral. Духовный прогресс просто должен наступить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.