Ejemplos del uso de "punta" en español
Llegó una ola inmensa y le dio en la punta y se la tumbó.
Огромная волна поднялась, разбилась о нос корабля и повредила его.
Así el apéndice predatorio puede apuñalar con una punta al final o puede despedazar con el talón.
И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой.
El paquicefalosaurio tiene una cúpula grande y gruesa en el cráneo y algunos bultitos en la parte trasera de la cabeza, y algunos bultos nudosos en la punta de la nariz.
У пахицефалозавров был большой куполообразный свод на черепе, небольшие выступы позади головы и шипы на конце носа.
Este es un señor de 78 años que perdió la punta del dedo.
Это человек 78 лет, потерявший кончик пальца.
Y si amplías esos puedes ver que tienen pequeñas estructuras en la punta.
Если увеличить и это, то вы увидите ещё более мелкие структуры этого кончика.
Entonces decidí rebanarlos con la herramienta que hago afilo la punta de una aguja.
И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие.
Y puse goma en la punta de la pinza para que no dañara el vidrio.
И я прикрепил резину к кончикам щипцов, чтобы они не давили на стекло.
Les mostraré a Dominique Strauss-Kahn con Obama quien charla con la punta de sus dedos.
Сейчас я покажу вам Доминика Страусс-Кана с Бараком Обамой, разговаривающего кончиками своих пальцев.
No con la forma de un brazo humano con 21 grados de libertad, desde el hombro a la punta de los dedos".
Никак не в форме человеческой руки, с 21 градусами свободы движения от плеча до кончиков пальцев".
En el caso de una bofetada, el interrogador debía golpear con dedos ligeramente separados, a una distancia igual entre la punta de la barbilla y la base del lóbulo de la oreja.
Для удара по лицу следователь должен был бить со слегка расставленными пальцами в центр между кончиком подбородка и нижней частью соответствующей мочки уха.
Un segundo después con un gran pulgar y un muy calloso dedo índice, él tenía el escroto, firmemente agarrado, y lo jaló hacia él, así, y tomó la navaja y la puso en la punta.
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику.
Ese día me quebré el fémur izquierdo - el hueso más grande del cuerpo - y pasé los siguientes 2 meses enyesado desde el mentón hasta la punta del pie y en la rodilla derecha, con una barra de acero que iba de la rodilla derecha hasta mi tobillo izquierdo.
В тот день я сломал левую бедренную кость - а это самая большая кость в теле - и провёл следующие 2 месяца в гипсовых доспехах от подбородка до кончиков пальцев ног, до правого колена, и со стальным стержнем от правого колена до левой лодыжки.
Lo corta, arroja la punta sobre su hombro, y luego toma el escroto y lo empuja hacia arriba, y luego su cabeza se agacha, tapando mi vista, pero lo que oigo es el sonido de un sorbido, y un ruido que suena como velcro siendo arrancado de una pared pegajosa y ni siquiera estoy bromeando.
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу,
Y si pasa una nube puede verse una nube en las puntas por donde se cuela la luz.
И если мимо проплывает облако, вы можете видеть облако на кончиках, которые пропускают свет.
En esa imagen puse un arbusto cuyo centro se ramifica en todas direcciones porque si nos fijamos en los bordes del árbol de la vida cada especie existente en las puntas de esas ramas ha tenido éxito en términos evolutivos:
На этом изображении я поместил куст с разветвлениями из центра, потому что если вы посмотрите на края древа жизни, каждый существующий вид на кончиках этих ветвей был успешен в эволюционном плане:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad