Ejemplos del uso de "relaciones" en español

<>
la redefinición de las relaciones transatlánticas. придание нового смысла американо-европейским отношениям.
La mitad de la gente que creó la pirámide alimentaria tiene relaciones con la industria agroalimentaria. Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
Se encuentran instantáneamente las relaciones. Вы мгновенно нашли связи.
Soy un experto en relaciones." Я эксперт во взаимосвязях"
Le dijo a su doctor, quien publicó un reporte del caso en un revista médica canadiense bajo el titulo "Las relaciones sexuales como un tratamiento potencial para el hipo intratable." Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты".
relaciones que habría complacido a Confucio. "отношений, которые могли бы удовлетворить Конфуция.
Y hay un par de ellas que establecen fuertes relaciones de predicción.- una de ellas es la educación. Есть две переменные тесно связанные с данным результатом - во-первых, это уровень образования.
Las relaciones peligrosas de Siria Опасные связи Сирии
Y esta red de relaciones siempre está evolucionando. Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается.
Para recomponer las relaciones Turquía-UE Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза
En estrecha relación con la crisis económica ha estado el manejo de Obama de las relaciones con China. Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом.
Y como resultado construimos relaciones sociales más fuertes. И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Se muestran todas esas conexiones, todas esas relaciones. Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
Los tipos de relaciones se pueden negociar. Типы отношений не фиксированы.
Y si se mira la medida de participación en la vida comunitaria o capital social, hay relaciones muy similares estrechamente relacionadas con la desigualdad. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Una de ellas son las relaciones lejanas entre las lenguas humanas. Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
Este universo se describe como una red de relaciones. Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
Probablemente aprendí más que nada sobre relaciones. Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.
Esta apertura es positiva porque Libia sigue teniendo relaciones activas con los demás países del Sahel y de toda África en general, así como con los Estados árabes. Такого открытия ждали давно, поскольку Ливия остается сильно связанной с другими государствами района сахель и всей остальной Африкой, а так же с арабскими странами.
En ambos lados del Mediterráneo han pasado generaciones y se han formado nuevas relaciones. На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.