Ejemplos del uso de "relaciones" en español con traducción "связь"
Traducciones:
todos2106
отношение1287
связывать299
связь165
взаимосвязь54
рассказывать6
сношение1
otras traducciones294
Y como resultado construimos relaciones sociales más fuertes.
И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Una de ellas son las relaciones lejanas entre las lenguas humanas.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
En ambos lados del Mediterráneo han pasado generaciones y se han formado nuevas relaciones.
На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
La respuesta no es que China suba el volumen a sus iniciativas de relaciones públicas.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
Pero en realidad en los ecosistemas maduros es muy probable encontrar ejemplos de relaciones simbióticas.
Но в действительности в зрелых экосистемах мы скорее найдем примеры симбиотических связей.
¿Cuáles podrían ser las relaciones causantes entre un desarrollo temprano de habilidades y uno más tardío?
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже?
Jean-Marie Bockel, alcalde socialista de Mulhouse, es Ministro de Cooperación y Relaciones con el mundo francófono.
Жан-Мари Бокель, социалистический мэр Мюлуза, назначен министром по сотрудничеству и связям с франкоязычным миром.
Sus estrechas relaciones con la industria del petróleo hacen que deteste obligarla a pagar por su contaminación.
Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды.
Por supuesto, el personal de regulación tiene más relaciones informales con la industria que con los consumidores.
Конечно, штат органа надзора имел больше неформальных связей с индустрией, чем с потребителями.
Pueden tener relaciones sociales más fuertes en juegos que las que pueden tener en la vida real.
Они могут иметь более крепкие социальные связи в игре, нежели в реальной жизни.
Entonces volví a llamar al Mayor Heilshorm, Oficial en Relaciones Públicas de la Guardia Nacional de New Hampshire.
Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира.
Ahora bien, hemos logrado 500 millones de opiniones mediante el marketing y relaciones públicas de la marca Purple Moon.
А благодаря маркетингу и PR-ру Purple Moon нам удалось получить обратную связь от полмиллиона человек.
Son así de increíbles las relaciones entre el mundo del crimen, el mundo del terrorismo, y nuestra propia vida.
Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью.
Poco a poco, personas que no se habían mezclado durante 44 años empezaron a reanudar sus relaciones y redescubrirse mutuamente.
Люди, которые не общались 44 года, начали медленно возобновлять свои связи и заново открывать друг друга.
En las relaciones económicas entre Irán y Turquía se puede ver una clara señal del mal estado de la economía iraní.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
Szabo es además miembro del German Marshall Fund, donde se ha especializado en política alemana, política exterior estadounidense y relaciones transatlánticas.
Кроме того, Сабо - член Немецкого фонда Маршалла, в котором он специализируется на немецкой политике, внешней политике США и трансатлантических связях.
Quien así hablaba no era un ejecutivo de relaciones públicas, sino Ayman Al Zawahiri, el principal lugarteniente de Osama ben Laden".
Эти слова принадлежат не какому-нибудь агенту по связям с общественностью, а главному помощнику Осамы бен Ладена Айману аль-Завахири.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad