Ejemplos del uso de "sé" en español con traducción "быть известно"
Traducciones:
todos34102
быть24600
знать3937
происходить2106
быть можно1215
состоять776
случаться357
быть известно286
узнать269
принадлежать221
осознавать137
уметь94
суметь27
быть известным10
otras traducciones67
Hasta donde sé, la psicofísica trata sobre medir cosas.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
Quiero comentar un problema que sé que os ha agobiado a muchos.
Я хочу обсудить вопрос, который, как мне известно, интересует многих из вас.
Sé también que a menudo supone un gran nivel de responsabilidad para las personas.
Мне так же известно, что зачастую это выглядит как непреподъемный уровень ответственности, для людей.
Lo que sí sé es que la forma en que generalmente se plantea la cuestión es equivocada.
Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным.
Pero sé que en la ciencia, una vez que tienes las respuestas, inevitablemente te van a surgir más preguntas.
Но как известно, в науке полученные ответы неизбежно вызывают еще больше вопросов.
Y tiene esta divertida forma de cuerno que es, hasta donde sé, el primer libro de cocina que la tiene.
У него форма, похожая на горн, и, насколько мне известно, это впервые появилось именно в нашей книге.
Hoy, ustedes verán a otros oradores, ya lo sé, que hablarán de cosas sorprendentes, y por supuesto, con la tecnología nunca lo es.
Другие выступающие сегодня, как мне стало известно, расскажут о коренных изменениях в разных сферах, но такие изменения не случаются с технологиями.
La Presidencia alemana de la UE, que comparte -lo sé- la concepción "ambiciosa" del Tratado, está trabajando denodadamente para encontrar una salida al punto muerto en el Consejo Europeo que se celebrará este mes.
Председательствующая в ЕС Германия, которая, как мне известно, разделяет "честолюбивый" взгляд на Соглашение, прилагает все усилия, чтобы найти выход из тупика в ходе встречи Европейского Совета, которая будет проходить в этом месяце.
cualquier cosa que hacían, se sabía enseguida.
что бы они ни делали, об этом становилось известно моментально.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad