Ejemplos del uso de "se paró" en español
Roseanna Monk dijo que se paró cerca de la puerta y puso a su hija en el suelo por un momento.
Розанна Монк сказала, что она остановилась возле двери и спустила свою дочь на пол на минуту.
y se paró en la esquina a ver cuánto dinero hacía.
встать в угол и посмотреть, сколько он заработает.
Un soldado vino y se paró en frente de mí, muy cerca.
Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко,
Y cuando su caso se llevó ante el juez, éste por primera vez se paró y dijo:
И когда принесли ее дело судье, впервые он встал и сказал:
Quiero hablar de Rachel Corrie quien era una adolescente cuando se paró frente a un tanque israelí para decir "acaben con la ocupación."
Я хочу рассказать о Рейчел Корри, которая, будучи подростком, встала на пути израильского танка с призывом "Прекратите оккупацию!".
Díez años después, parece que el tiempo hubiera estado parado en el sur.
Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось.
Y al final de mi charla, Uds. se pararían y dirían:
И в конце моего выступления, вы бы все встали и повторяли:
Como mago intento crear imágenes que hagan a la gente pararse a pensar.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать.
Así que quería pedirles, si no es molestia, que se paren.
Я бы хотел попросить их, если они не против, встать.
Y estaba ahí esperando a que se me parara el corazón, esperando sin más.
я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал
"Eso siempre hace que el pelo se pare y que la gente convulsione".
Обычно от этого у людей волосы встают дыбом и они трясутся."
Y si está por parar y estamos a 2 metros de la parada quedamos prisioneros.
И если автобус остановится в трех метрах от автобусной остановки, вы просто пленник.
Y al final de un párrafo muy conmovedor, todos se pararán, y dirán:
После каждого вдохновляющего параграфа, они встают и повторяют:
Hay un punto, uno puede pararse aquí y ver edificios de Frank Gehry, Jean Nouvel, Shigeru Ban, Neil Denari.
Если вы остановитесь здесь, вы увидите здания, созданные Фрэнком Гэри, Жаном Нувелем, Шигеру Баном, Нейлом Денари.
Y en este caso, dado que el interior se balancea libremente respecto de la esfera, puede pararse sobre un punto.
Но в данном случае, поскольку внутренняя часть свободно качается по отношению к сфере, она может встать на одну сторону.
Y luego, cuando llegaban a una parada, el joven hacía un repentino despegue vertical, de 30 metros en el aire, y luego desaparecía.
а когда машина остановилась мальчик вдруг взмыл вверх на 100 футов и исчез
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad