Ejemplos del uso de "sentido" en español con traducción "чувствовать"
Traducciones:
todos2598
чувствовать609
смысл507
чувствовать себя241
чувство172
почувствовать166
испытывать77
ощущаться72
значение30
почувствовать себя30
слышать17
сожалеть17
направление17
услышать7
чувствоваться6
толк4
otras traducciones626
Nunca en mi vida había sentido algo como ese momento.
Я никогда в жизни не чувствовал ничего подобного.
Y de esto se trata, de sentir y ser sentido.
А ведь это очень важно - чувствовать других людей и понимать, что они чувствуют тебя.
En un nivel elemental, todos hemos sentido esa espiritualidad al momento del nacimiento.
Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
La mayoría no quiere volver al campo, no tienen el sentido de pertenencia.
Большинство из них не хотят возвращаться, но и в городе они чувствуют себя неуютно.
Y de hecho desde ese día se ha sentido a gusto con nosotros.
И с того самого дня она хорошо себя чувствовала с нами.
Valentino siempre ha sentido fascinación por el enrarecido y lejano mundo de la nobleza.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
No sé qué se habría sentido llegar a un nuevo país a los 20 años.
Я не знаю, что чувствует человек, переезжая в новую страну, когда ему за двадцать.
Los europeos se han sentido oprimidos por la excesiva demostración de poder de los Estados Unidos.
Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
Desde que tengo memoria, he sentido una conexión muy profunda con los animales y el océano.
С тех пор как я себя помню, Я чувствовала очень глубокую связь с животными и океаном.
Pakistán, que siempre se ha sentido inseguro frente a la India, fue el centro de esta transformación.
Пакистан, который всегда чувствовал угрозу со стороны Индии, оказался в центре этого преобразования.
Se les puede enseñar esos hábitos a los niñitos cuando ni siquiera han sentido el dolor todavía.
Вы можете привить вашим детям эти привычки, когда они еще не чувствуют боли.
Pero pienso que su hijo entenderá esto, y no tendrá ningún resentimiento, ni sentido de abandono, Creo.
Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю.
Me sentí de la misma manera que deberían haberse sentido los homosexuales antes de la ley liberal de los años 60.
Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах.
Me he sentido frustrada durante años porque en mi papel de historiadora de la religión, me he dado cuenta del papel protagónico de la compasión en las principales religiones del mundo.
На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad