Beispiele für die Verwendung von "sentido" im Spanischen mit Übersetzung "чувствовать"

<>
Nunca en mi vida había sentido algo como ese momento. Я никогда в жизни не чувствовал ничего подобного.
Y de esto se trata, de sentir y ser sentido. А ведь это очень важно - чувствовать других людей и понимать, что они чувствуют тебя.
En un nivel elemental, todos hemos sentido esa espiritualidad al momento del nacimiento. Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
La mayoría no quiere volver al campo, no tienen el sentido de pertenencia. Большинство из них не хотят возвращаться, но и в городе они чувствуют себя неуютно.
Y de hecho desde ese día se ha sentido a gusto con nosotros. И с того самого дня она хорошо себя чувствовала с нами.
Valentino siempre ha sentido fascinación por el enrarecido y lejano mundo de la nobleza. Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
No sé qué se habría sentido llegar a un nuevo país a los 20 años. Я не знаю, что чувствует человек, переезжая в новую страну, когда ему за двадцать.
Los europeos se han sentido oprimidos por la excesiva demostración de poder de los Estados Unidos. Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
Desde que tengo memoria, he sentido una conexión muy profunda con los animales y el océano. С тех пор как я себя помню, Я чувствовала очень глубокую связь с животными и океаном.
Pakistán, que siempre se ha sentido inseguro frente a la India, fue el centro de esta transformación. Пакистан, который всегда чувствовал угрозу со стороны Индии, оказался в центре этого преобразования.
Se les puede enseñar esos hábitos a los niñitos cuando ni siquiera han sentido el dolor todavía. Вы можете привить вашим детям эти привычки, когда они еще не чувствуют боли.
Pero pienso que su hijo entenderá esto, y no tendrá ningún resentimiento, ni sentido de abandono, Creo. Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю.
Me sentí de la misma manera que deberían haberse sentido los homosexuales antes de la ley liberal de los años 60. Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах.
Me he sentido frustrada durante años porque en mi papel de historiadora de la religión, me he dado cuenta del papel protagónico de la compasión en las principales religiones del mundo. На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях.
¿No te hace sentir tranquilo?" Ну, как, ты чувствуешь себя безопаснее?"
Me sentí como una idiota. Я чувствовала себя идиоткой.
Me sentí como un idiota. Я чувствовал себя идиотом.
Y me sentía más ligera. И я чувствовала легкость в теле.
Me sentía como un niño. Чувствовал себя ребенком.
Él se sentía muy solo. Он чувствовал себя очень одиноким.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.