Ejemplos del uso de "será necesario" en español
Traducciones:
todos217
быть нужно82
потребоваться32
быть необходимым19
следовать19
требоваться16
понадобиться12
otras traducciones37
Será necesario crear un estado palestino desde cero.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом.
¿Por qué ocurre, y qué será necesario para superarlo?
Что потребуется для того, чтобы преодолеть его?
Sin embargo, para seguir por esa vía, será necesario hacer frente a Israel y a Arabia Saudí.
Однако чтобы следовать этим курсом, потребуется дать отпор Израилю и Саудовской Аравии.
Si no, será necesario adoptar soluciones más draconianas.
В противном случае понадобятся более безжалостные решения.
Será necesario fortalecer la mecánica del estado benefactor;
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить;
Será necesario eso y más para llegar rápido a Bagdad.
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада.
Por supuesto, sabemos que será necesario un abordaje diferente en el más largo plazo.
Конечно же, мы осознаём, что в долгосрочной перспективе понадобится иной подход для решения проблем.
Las carreteras en la región de Pilsen son transitables hoy por la mañana, aunque deberá extremarse la precaución y será necesario adaptarse al tiempo.
Дороги в Пльзенском крае этим утром проходимы, но местами нужно соблюдать осторожность и приспосабливаться к погоде.
para llenar cabalmente esas expectativas, será necesario que implemente reformas internas.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
También será necesario un nuevo tipo de líder político que encabece una forma distinta de campaña política, basada en medios en línea gratuitos en lugar de aquellos de pago.
Нам также понадобится новый вид политиков, ведущих новый вид политических кампаний, основанных на свободных интернет-СМИ, а не платных СМИ.
Será necesario considerar intervenciones directas, restricciones a las entradas de capital de corto plazo, impuestos a las ganancias del capital y reglamentaciones bancarias cautelares estabilizadoras.
Нужно рассмотреть прямые интервенции и ограничения на краткосрочный приток капитала, налоги на прирост капитала и стабилизацию благоразумных регулятивных правил банков.
En algunas áreas, será necesario contar con una participación más activa del gobierno para garantizar una competencia más efectiva.
В некоторых сферах потребуется более активное участие правительства для обеспечения более эффективной конкуренции.
Además, los usuarios podrán elegir en tiempo real entre un "D agresivo" o uno que sólo afecte a la profundidad de la acción, pero será necesario jugar en tres dimensiones para poder superar los distintos retos y "no sucumbir a ilusiones ópticas".
К тому же, пользователи могут выбирать в реальном времени между "D aggressive" или тем, который влияет только на глубину действия, но на котором нужно играть в трех измерениях, чтобы преодолеть разнообразные препятствия и "не поддаться оптическим иллюзиям".
será necesario más que un discurso para que haya una reconciliación entre Estados Unidos y el mundo islámico, tras años de desconfianza y hostilidad.
потребуется больше, чем речь для того, чтобы осуществить примирение между Соединенными Штатами и Исламским миром после многих лет враждебности и недоверия.
Para ello, será necesario un nuevo tipo de política basado en una cooperación mutuamente benéfica, en lugar de la audacia peligrosa y el engaño.
Для этого потребуется применить новый подход к международным отношениям, основанный не на балансировании на грани войны и на обмане, а на взаимовыгодном сотрудничестве.
Para ello será necesario reparar y mejorar la infraestructura dañada, generar prosperidad económica, proporcionar servicios sociales eficientes y manejar la agitación en la región del delta.
Для этого потребуется восстановление и развитие поврежденной инфраструктуры, достижение экономического процветания, создание эффективной системы социального обеспечения и наведение порядка в регионе дельты.
Será necesario mucho más que lo que hemos visto hasta ahora para hacer que el déficit de la cuenta corriente de EEUU vuelva a unas proporciones razonables.
Потребуется больше, чем то, что мы уже видели для того, чтобы вернуть текущий правительственный долг Соединенных Штатов к разумным размерам.
En algún punto del futuro será necesario, por ende, aumentar radicalmente la recaudación de impuestos, reducir drásticamente el gasto público, o ambos, para corregir las acciones de Bush.
В один прекрасный день, чтобы исправить ошибки Буша, потребуется или увеличить налоги или значительно снизить государственные расходы, либо сделать и то, и другое.
El punto de partida para Occidente a la hora de intentar contribuir a la transición de Egipto debe ser el reconocimiento de que será necesario un compromiso paciente y a largo plazo.
Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие.
Para ello será necesario también que se renueve y se amplíe la Alianza Mundial de 2002, dedicada a eliminar todas las armas de destrucción en gran escala -nucleares, químicas y biológicas- cuando se reúna el año que viene en los EE.UU.
Также для этого потребуется, чтобы программа Глобального партнерства, созданная в 2002 году и посвященная защите и устранению всего оружия массового поражения - ядерного, химического и биологического - была возобновлена и расширена, когда ее участники соберутся в следующем году в США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad