Ejemplos del uso de "siga" en español
Traducciones:
todos2802
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
otras traducciones100
Hay demasiadas cosas en juego para permitir que se siga así.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться.
En segundo lugar, el Gobierno de Turquía abriga la esperanza de que la solicitud de este país de adherirse a la Unión Europea siga adelante.
Во-вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз.
Ese antiguo sentido del gran poder de la vergüenza debería utilizarse hoy, so pena de que la ola democrática se siga debilitando.
Это древнее понимание эффективности угрозы позора как средства предотвращения нежелательного поведения должно быть использовано сегодня, в противном случае спад демократической волны продолжится и в будущем.
Creo que deseamos que la condición humana siga mejorando.
Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
Mientras eso siga así, la integración no podrá tener éxito.
И до тех пор, пока ситуация не изменится, интеграция будет невозможна.
Se espera que siga aumentando con una probabilidad enormemente grande.
Она, вероятно, увеличится, и вероятность этого громадна.
Eso es absolutamente correcto, que la gente siga su propio interés.
Это абсолютно правильно, когда люди занимаются тем, что им интересно.
Sin embargo, es improbable que la economía mundial siga siendo igual.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо.
¿Realmente va Estados Unidos a permitir que su infraestructura pública siga deteriorándose?
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
Dos factores podrían ayudar a que la UE siga el rumbo adecuado.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Si no, es muy posible que Angell siga teniendo tanta razón como irrelevancia.
Если нет, тогда Энджелл вполне может стать настолько же неуместным, насколько он был прав.
Es claro, parafraseando a Robert Frost, todo dependerá del camino que se siga.
Перефразируя известного американского поэта Роберта Фроста, очевидно, что выбор дороги решит все остальное.
Es probable que el viaje de Hu siga el ejemplo sentado por Wen.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
Triste destino el de cualquier país pobre que siga los dictados de EEUU.
Горе любой бедной стране, уступившей диктату Америки.
Pero no porque la guerra contra el terror siga contando con apoyo resulta menos contraproducente.
Но продолжающаяся поддержка войны с терроризмом не делает ее менее обреченной на провал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad