Ejemplos del uso de "sigue" en español con traducción "отслеживать"
Traducciones:
todos3353
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
otras traducciones651
Y mediante análisis de vídeo se sigue nuestros movimientos.
А это системы видеоанализа, отслеживающие наши движения.
Desde entonces se empleó en México para seguir el fraude electoral.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Y luego los ornitólogos pueden ir y ayudar a seguir las poblaciones, migraciones, etcétera.
И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее.
En realidad, Israel puede seguir la actividad de los misiles iraníes desde varios sitios sin incluir a Malatya.
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
Pero, ¿qué sucede con los inversionistas que siguen las tendencias o aquéllos que tienen poder en el mercado?
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью?
A finales del siglo XX los científicos aprendieron a hacer mapas no invasivos siguiendo el flujo sanguíneo, para detectar actividad en el cerebro.
Ученые конца 20-го века научились отслеживать поток крови, чтобы без хирургического вмешательства составлять карту активности головного мозга.
O, de vuelta, podemos seguir los hábitos de compra de la gente y observar cómo estos tipos de fenómenos pueden difundirse en las poblaciones humanas.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе.
La matriarca que ellos estaban siguiendo por radio, después de semanas de moverse adentro y fuera del parque, llegó a un alto fuera del parque.
Глава стада, которую они отслеживали по передатчику, спустя несколько недель передвижения внутри парка и за его пределами, остановилась на привал за парком.
En Mongolia, por ejemplo, donde el 30% de la gente es nómada, los sistemas de información SMS se usan para seguir las migraciones y los patrones climáticos.
В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения.
En esta crisis, el Presidente de los Estados Unidos debe constituir un frente unido con los grupos de derechos humanos, que pueden asesorarlo exactamente sobre cómo sostener y apoyar a los iraníes que han sido o pueden ser detenidos o tener un destino peor y seguir su paradero.
В условиях этого кризиса президент США должен организовать объединенный фронт с группами по защите прав человека, которые могут дать точный совет, как отслеживать, подкреплять и поддерживать тех иранцев, которых уже арестовали или могут еще арестовать, или в отношении которых могут принять еще более жесткие меры.
Si, por ejemplo, trazamos el camino de un contenido que lleva a alguien a comentarlo y luego seguimos a dónde va ese comentario y después miramos todo el grafo social que se activa y después volvemos para ver la relación entre ese grafo social y el contenido se revela una estructura muy interesante.
Например, если мы отследим путь какой-либо части контента, которая вызвала чей-либо комментарий, а затем проследим путь этого комментария и посмотрим на весь социальный граф, который активизируется, а затем проследим его истоки, чтобы увидеть взаимосвязь между социальным графом и контентом, то мы увидим очень интересную структуру.
Por lo tanto, si quisiéramos seguir algo que se está propagando por una red, lo ideal sería poner sensores en los individuos del centro de la red, incluyendo el nodo A, y monitorear a esas personas que están justo en el centro de la red, para, de algún modo, detectar en forma temprana lo que sea que se esté difundiendo por la red.
Таким образом, если мы хотим отследить что-то, что распространяется по сети, в идеале нам надо бы установить сенсорное устройство на людей, находящихся в центре данной сети, включая узел А, следить за людьми, которые находятся прямо в центре сети, и таким образом распознать на ранней стадии элемент, распространяющийся по данной сети.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad