Ejemplos del uso de "sigue" en español con traducción "следовать"

<>
Su perro le sigue adonde vaya. Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
¿La forma sigue a la función? Форма следует за функцией?
El segundo paso sigue al primero. Второй шаг следует за первым.
Sigue recto y después gira a la derecha. Следуй прямо, а затем поверни направо.
Pero es inevitable, tal como la noche sigue al día. Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio. У меня ощущение, что автомобиль медленно следует за мной.
Y el monólogo que sigue se inspira de esa experiencia. И следующая роль оттуда.
Ahora, pensando en la improvisación y en el lenguaje, ¿qué sigue? Каков следующий этап в изучении импровизации и языки?
La respuesta de las autoridades sigue un patrón que ya es familiar: Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону:
El tercer paso, que sigue al segundo, es crear nuevos hábitos mentales. Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек.
Y acabo diciendo "gracias" y me dirijo a la persona que sigue. А вслух говорю "спасибо", и обращаюсь к следующему.
Y, sin embargo, una bola de bolos siempre sigue el mismo camino. А вот шар для боулинга всегда следует заданной траектории.
Uno sigue las instrucciones de Nerve y termina en Babble, y así fue. Если вы следуете инструкциям сайта Nerve, и со временем окажетесь на сайте Babble, что с нами и произошло.
Sin embargo, es poco probable que su posición mejore si sigue su curso actual. Но позиция Израиля вряд ли укрепится, пока он следует нынешнему курсу.
Sin embargo, hoy el poder al interior del FMI sigue la lógica de su papel de prestatario. Но руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора.
Sin embargo, los países de la OTAN no tienen una respuesta a la pregunta que sigue lógicamente: Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует:
La próxima categoría es la densidad fibroglandular dispersa, y sigue la heterogénea densa y la extremamente densa. Следующая категория - рассеянные фибро-железистые плотные ткани, за которыми следуют гетерогенно плотные ткани и чрезвычайно плотные ткани.
Actualmente, la distribución de poder al interior del FMI sigue la lógica de su papel de otorgar créditos. В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора.
De allí se sigue que los padres de varios hijos pueden sentirse lo suficientemente seguros como para consumir más. Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Y el próximo será incluso mayor, gracias a que nuestra población votante sigue aumentando en 20 millones al año. А на следующих выборах будет еще больше, поскольку сегмент населения с правом голоса увеличивается на 20 миллионов человек в год.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.