Ejemplos del uso de "sobre" en español con traducción "обо"
Traducciones:
todos8635
на2789
о1792
об351
над304
про51
по вопросам31
через25
обо11
поверх8
превышать8
мешать7
конверт4
помешать2
хватать2
сверх1
otras traducciones3249
Por lo tanto, me encantaría decirles algunas cosas sobre la historia de esas dimensiones adicionales.
Так что мне бы хотелось рассказать вам кое-что обо всей этой истории с дополнительными измерениями.
Lo mismo se puede decir sobre un país tras otro en el mundo en desarrollo.
То же самое можно сказать практически обо всех развивающихся странах.
En sus últimos dos años de vida, cuando estaba enfermo, llenó un cuaderno con sus pensamientos sobre mí.
В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне.
Así, de cada accidente de coche en el que muere al menos una persona, tienen información sobre todas las personas.
Таким образом, для каждой автомобильной катастрофы, в которой погиб хотя бы один человек, у них есть информация обо всех пассажирах.
Si reflexionan sobre todas las cosas de su vida, sus pertenencias cuando salen por esa puerta, ¿qué piensan llevarse consigo?
Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит, то выходя из помещения, что вы собираетесь взять с собой?
Y ahí lo verán, hombres y mujeres adultos contorsionándose incontrolablemente, a destiempo, esperando a que termine para ir a casa a escribir un artículo sobre ello.
Вы увидите, как взрослые мужчины и женщины корчатся, не попадая в ритм, в ожидании окончания танцев, когда они дойдут домой и напишут обо всем этом статью.
Cada vez que comprendemos mejor los problemas que resuelve uno cualquiera de esos sistemas (y cómo supera los obstáculos que se le interponen) aprendemos algo valioso sobre los tres.
По мере того как мы повышаем понимание проблем, которые решают каждое из этих подразделений - и как они преодолевают препятствия в этой деятельности - мы узнаем нечто ценное обо всех трех.
Y el líder de la oposición de Malasia, Lim Kit Siang, ha dicho que la inacción de los países asiáticos "se refleja tristemente sobre todos los líderes y gobernantes de la ASEAN.
А малазийский лидер оппозиции Лим Кит Сян сказал, что бездействие азиатских стран "оставляет печальное впечатление обо всех их лидерах и правительствах стран АСЕАН.
Es interesante ver que cuando estaba buscando a alguien con quien dialogar sobre estos temas frente a una audiencia, descubrí que probablemente una de las personas más sobresalientes en el mundo capacitada para hablar de tóxicos en bebés es un experto en ranas.
Что интересно, когда я ищу кого-то, кто мог бы рассказать мне и аудитории обо всём этом, то один из самых важных людей в мире, который компетентен в обсуждении детской токсичности, оказывается специалистом по лягушкам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad