Ejemplos del uso de "tendencia" en español

<>
La revalorización aceleraría esta tendencia. Ревальвация еще более усилит эту тенденцию.
Pero esta tendencia es menos clara. А вот этот тренд менее однозначен.
Tom tiene tendencia a exagerar. Том имеет склонность к преувеличениям.
Esta tendencia, si es confirmada por la realidad, podría significar el fin de lo que simboliza Davos: Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос:
La cuestión de la tendencia femenina no es que las mujeres sean mejores que los hombres sino que se trata de que las mujeres son diferentes de los hombres, de que aportan valores y formas diferentes a la mesa. Весь смысл женской направленности не в том, что женщины лучше чем мужчины, а в том, что женщины другие в сравнении с мужчинами, с другим подходом и системой ценностей.
Estos ejemplos indican una tendencia. Эти примеры наводят на мысль о тенденции.
10 años es suficiente para seguir la tendencia. Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд.
Pero algunas personas tienen más tendencia a aburrirse que otras. Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке.
Pero en los últimos tres años, el primer ministro cambió todos los años, y primó una tendencia populista en materia de gasto fiscal. Однако за прошедшие три года премьер-министры менялись каждый год, и в финансовых расходах началось популистское течение.
Hay que invertir esa tendencia. Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную.
Pero ahora, con esta tendencia, ¿cómo medimos el progreso? Но теперь, когда у нас есть эта линия тренда, как нам измерить прогресс?
Las grandes compañías tienen una tendencia a reforzar el éxito del pasado. У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
El crecimiento lento en Japón en la última década no se debió a políticas macroeconómicas poco agresivas, sino a una tendencia demográfica desfavorable. Медленный рост в Японии в течение последнего десятилетия был обусловлен не недостаточно агрессивной макроэкономической политикой, а неблагоприятной демографической ситуацией.
Ha propiciado una segunda tendencia: Это привело ко второй тенденции:
Así que quieren moverse hacia la próxima tendencia lo antes posible. А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
En otras palabras, la tendencia a ver estos patrones aumenta cuando no hay control. Другими словами, склонность находить эти соответствия увеличивается при неподконтрольных для человека ситуациях.
Si el ministro de finanzas hace bien sus cuentas, la deuda nacional permanece igual a lo largo del ciclo, sin tendencia a crecer o a contraerse. Если министр финансов следит за балансом, национальный долг в течение цикла не меняется - не растёт и не снижается.
Esta tendencia no se detendrá. Но данная тенденция не прекратится.
Por tanto, lo que muestra esta tendencia es también la acumulación de conocimiento. Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний.
Tenemos esta tendencia a pensar que sólo las cosas sólidas, materiales son realmente cosas. У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.