Ejemplos del uso de "tenga" en español con traducción "быть нужно"
Traducciones:
todos5065
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
otras traducciones331
Es simplemente necesario o interesante que tenga un rasgo bueno y único.
Просто нужно или было бы интересно, чтобы у него была одна хорошая, уникальная уникальная характеристика.
Tenemos que animar a la gente a que no tenga miedo de las oportunidades que pueden asustarlos.
Нам нужно поощрять людей не бояться пугающих возможностей.
Tienes que imaginarte el sonido para cada uno de estos dibujos de tal modo que la secuencia completa tenga sentido.
Нужно сначала выяснить, как звучала каждая из этих пиктограмм, чтобы понять смысл таких сочетаний.
Debemos reconocer que si queremos tener en el futuro un Internet que tenga como centro al ciudadano necesitamos un movimiento más amplio y sostenido de libertad en Internet.
Нам важно понять, что если мы хотим, чтобы интернет служил интересам граждан в будущем, нам нужно более массовое и устойчивое движение в защиту свободы интернета.
De manera que es necesaria la intervención para formalizar el mercado de CDS y forzar una colateralización apropiada, de manera que ningún gobierno tenga que intervenir para rescatar a alguna contraparte.
Поэтому нужно вмешательство, чтобы привести в порядок рынок СКД и сделать обязательным обеспечение сделок, чтобы ни одному правительству не приходилось вмешиваться и спасать одну из сторон.
La opinión pública de Corea del Sur está dividida acerca de cómo manejar al Norte, pero la mayoría teme que un colapso súbito tenga efectos catastróficos sobre la economía del Sur.
Общественное мнение Южной Кореи по поводу того, что нужно делать с Севером, разделено, но большинство опасаются, что внезапный крах северокорейского режима приведёт к катастрофическим последствиям для экономики Юга.
Quizá tenga razón, pero la alternativa es que no se hagan mejoras al ejército y que se pierda la posibilidad de ganar una guerra que tal vez, para empezar, no debió haberse declarado.
Он может быть прав, но альтернатива заключается не в военном захвате, и нет вероятности того, что можно выиграть войну, которую, возможно, не нужно было ставить на первое место.
Este modus operandi debe cambiar para que el FMI tenga la independencia que necesita para convertirse en un juez fiable e imparcial de los desequilibrios de las balanzas de pagos y de las fuentes de riesgo de los mercados financieros globales.
Если в интересах МВФ лежит стремление стать заслуживающим доверия и беспристрастным судьей по вопросам нарушения равновесия платёжного баланса и источников риска для глобальных финансовых рынков, то этот принцип работы нужно изменить, чтобы дать МВФ необходимую независимость.
Probablemente sea cierto que a muchos policías, aunque hayan sido entrenados para evitar el perfilamiento racial, como lo había sido el Sargento Crowley, se los tenga que convencer de que un hombre negro sí puede vivir en una de las mejores casas de Cambridge o cualquier otra ciudad del país.
Возможно это правда, что многих белых полицейских, даже если они обучены избегать выделения по расовому признаку, как сержант Кроули, нужно убеждать в том, что черный человек может быть у себя дома в одном из самых красивых домов Кембриджа или любого другого американского города.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad