Ejemplos del uso de "tipo de cambio futuro" en español
La manera en que maltratamos nuestros espacios públicos es un gran obstáculo para todo tipo de cambio político progresista.
То, как плохо мы относимся к нашим общественным местам, является большой преградой на пути любых прогрессивных политических перемен.
De hecho entre la población de hombres gay de los Estados Unidos sí encontramos este tipo de cambio durante los años ochentas.
И фактически среди геев в США мы видели подобные изменения в 1980-х.
Porque me parece que si en un día logré ver el océano de una manera diferente, entonces puedo producir el mismo tipo de cambio en otras personas, especialmente en los niños.
потому что я думаю, что если за один день мне удалось посмотреть на океан по-другому, то я смогу вызвать те же изменения в других, особенно в детях.
"Intervendremos, tal como lo hicimos la última vez, si comprobamos que se produce una volatilidad excesiva" en el tipo de cambio del yen, explicó Noda al Senado.
Мы вмешаемся, как сделали это в прошлый раз, если сочтем чрезмерной волатильность обменного курса иены, объяснил г-н Нода Сенату.
El FMI mantuvo su programa porque se dio cuenta de que Turquía se enfrentaba a un problema bancario, y no a uno de tipo de cambio.
МВФ оставался верным своей программе, поскольку осознал, что Турция испытывает проблемы не с обменным курсом, а с банковской системой.
Al igual que muchos otros países con mercados emergentes que han tenido éxito, Mauricio se enfrenta a una pérdida de competitividad del tipo de cambio.
Как и многие другие успешные страны с формирующимися рынками, Маврикий сталкивается с потерей конкурентоспособности обменного курса.
Institucionalizar un mecanismo para una vigilancia económica internacional y una coordinación de políticas de amplio espectro será un objetivo importante a más largo plazo, pero, en este momento, los líderes mundiales necesitan urgentemente reequilibrar la demanda global y mejorar la gestión del sistema de tipo de cambio.
Создание механизма широкомасштабного международного финансового контроля и политики координации будет важной целью долговременной перспективы, но на сегодняшний день мировым лидерам насущно необходимо восстановить баланс мирового спроса и улучшить систему управления обменными курсами.
La propuesta de recorte fortalecerá al dólar y esta apreciación real del tipo de cambio generará que los clientes de compañías estadounidenses busquen proveedores en el extranjero.
Предлагаемое сокращение налога будет способствовать росту доллара, и эта реальная оценка обменного курса заставит потребителей на американских предприятиях искать поставщиков за рубежом.
Por ello, los costos que implica el renunciar a una política monetaria independiente y un tipo de cambio flexible no serían significativos.
Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными.
En efecto, el enorme aumento del superávit comercial de China en años recientes no es consecuencia del tipo de cambio del renminbi, como muchos creen, sino del aumento del ahorro interno.
Так огромное увеличение активного торгового баланса Китая за последние годы было вызвано не существующим обменным курсом женьминьби, как считают многие, а увеличением внутренних сбережений.
En todo el continente se argumenta que un tipo de cambio más flexible para el yuan reducirá la injusta ventaja de China en los mercados internacionales.
Многие на континенте утверждают, что более гибкий курс юаня сократит несправедливое преимущество Китая на международных рынках.
Por supuesto, la política de tipo de cambio de China hoy es motivo de intenso debate.
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
¿Hemos de esperar ver bruscos virajes en el tipo de cambio de China como los que vemos normalmente en el dólar australiano, pongamos por caso, o en el rand sudafricano?
Можем ли мы вообще когда-либо ожидать резких движений в обменном курсе юаня подобных тем, которые мы часто наблюдаем, скажем, в курсе австралийского доллара или южноафриканского рэнда?
Hasta que estalló la reciente crisis en Grecia, los Estados Unidos se beneficiaban de un débil tipo de cambio dólar/euro.
До недавнего кризиса в Греции США был выгоден низкий обменный курс доллара к евро.
Cualquier política de intervención en el tipo de cambio o de imposición de aranceles a las importaciones o de controles de capitales suele obligar a otros países a hacer ajustes mayores.
Любая политика вмешательства в процентную ставку, или навязывание импортных тарифов, или контроль капитала приводит к тому, что другие страны будут усиливать регулирование.
Los nuevos datos de PPC también tienen implicancias para evaluar el grado de pobreza y el nivel del tipo de cambio de una moneda.
Новые данные PPP также имеют последствия для оценки степени бедности и уровня валютного курса.
Por supuesto, volver a contar con el tipo de cambio como instrumento para la devaluación competitiva podría superar las pérdidas debidas al aumento de los costos por unidad de trabajo.
Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.
Pero los estudios internos de la Unión Europea indican que las exportaciones europeas están más vinculadas con la demanda externa que con el tipo de cambio euro-dólar.
Но внутренние исследования в Евросоюзе показывают, что европейский экспорт в большей степени связан с изменениями внешнего спроса, чем с курсом обмена евро на доллар.
Como seńaló la economista Joan Robinson en 1947, cualquier tipo de cambio será el valor de equilibrio para alguna combinación de estas otras variables.
Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad