Ejemplos del uso de "vacío" en español con traducción "вакуум"

<>
O pueden vivir en el vacío. они могут жить в вакууме.
El presidente Bush entró a ese vacío. И в этот вакуум вступил президент Буш.
O, "Vivir en el vacío existencial apesta". Или "Живу в экзистенциальном вакууме, это полный отстой".
Hay un vacío total de capital creativo en Bertie. В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
El imperativo de llenar el vacío de liderazgo global Заполнение вакуума в глобальном лидерстве
Están evitando la teoría acuática para proteger un vacío. Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум.
Este vacío hoy fue ocupado por el Despertar Árabe. Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением.
No habría habido nada de aire allí, sólo hay vacío. Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум.
Muchos de ellos operan en un completo vacío de información. Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
Las ondas de fluctuación electromagnética en el vacío parecen irreales. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Ya no se podía reducir el tubo y mantener el vacío. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
En el frente político, se debe evitar un vacío de poder. На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти.
En ese entorno hay casi vacío y la temperatura ronda los -50oC. Вы практически в вакууме в этот момент, при температуре -50 градусов.
Esto se debe realizar a un muy alto vacío en una cámara grande. Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере.
Un sistema regional de ese tipo no se puede construir en un vacío político. Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме.
El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo. Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
Si existe un vacío de información después de un acontecimiento, otros se apresurarán a llenarlo. В случае наличия вакуума информации после того или иного события заполнить его поспешат другие.
El mayor peligro parece provenir de Irán, el claro beneficiario del vacío de poder iraquí. Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке.
Entonces afortunadamente, una de las otras definiciones de "apestar" que estaba ahí, realmente crea un vacío. К счастью, есть и другое значение слова "suck" [всасывать], а именно - создаётся вакуум.
La desaparición de Arafat dejará un vacío que ninguna otra institución ni ningún otro dirigente podrá colmar. Уход Арафата оставит вакуум, который не сможет заполнить ни одно другое учреждение или лидер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.