Ejemplos del uso de "vacío" en español con traducción "пустой"

<>
Finalmente, el espacio vacío tiene una temperatura. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente. Это пустое пространство существует вечно.
Se evaporan y quedaremos sin nada, sólo espacio vacío. Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Ningún hombre puede ser patriota con el estómago vacío. Ни один человек не может быть патриотом на пустой желудок.
para ellos, era el único "vacío" que podían concebir. для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
Trabajar de manera más inteligente no es un eslogan vacío; Более мудрая работа - это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства.
La energía del espacio vacío hace realidad las fluctuaciones cuánticas. Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
El centro político de su régimen se había vuelto vacío. Политическая сердцевина его режима стала пустой.
"cuando tienes el estómago vacío, ¡no pides democracia, sino pan!" "Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Es la idea que dice que el espacio vacío tiene energía. что пустое пространство само по себе обладает энергией.
el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
Me recuerda lo que a veces sucede alrededor de un espacio vacío". Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
Cómo hace el sol para atravesar el espacio vacío e inerte y ejercer su influencia? Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
Entrará en la colmena, encontrará un tarro de miel vacío, vomitará, y esa es la miel. входит в улей, находит пустую соту, срыгнет, и это мы называем мёд.
El cuarto estaba vacío con excepción de una mesa con varias cosas, como papel y tijeras y cosas así. В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда.
Imaginen lo más oscuro y más vacío posible, eleven eso al cubo muchísimas veces y ahí es donde estamos. Представьте себе что-то самое темное и пустое, возведите это в куб сто тысяч миллионов раз, и это будет то, как это выглядело.
Kabul estaba entonces vacío y el país envuelto en fuego y sangre a causa de las luchas entre diferentes facciones. В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
aunque sé que la silla está hecha de átomos y por lo tanto, en muchos aspectos, de espacio vacío, me resulta cómoda. Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
El proyecto del que les voy a hablar se llama el juego de la paz mundial, y básicamente también es un espacio vacío. Проект, о котором я собираюсь вам рассказать называется "Игра за мир во всем мире" и, по сути это также пустое пространство.
¿O que pasaría si después de algunos años todo el asunto se convirtiera en un ejercicio vacío de lo que es políticamente correcto? Или что если через несколько лет все это превратится в пустую тренировку по политкорректности?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.