Ejemplos del uso de "peu pratique" en francés

<>
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
Pour moi, un peu d'eau, je vous prie. Für mich etwas Wasser, bitte.
Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ? Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen?
Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi. Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben.
L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand. Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis mit nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
Elle a un peu de pain. Sie hat ein bisschen Brot.
Il mit ses idées en pratique. Er setzte seine Ideen in die Praxis um.
Peu de gens admettent leurs erreurs. Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit. Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
Peu d'étudiants arrivent à lire le latin. Nur wenige Studenten können Latein lesen.
Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile. Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup... Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel.
Pour les vêtements des enfants, les boutons-pression sont une fermeture pratique. Für Kinderkleider sind Druckknöpfe ein praktischer Verschluss.
Le travail à temps partiel de ma femme ramène un peu d'argent supplémentaire. Durch die Teilzeitarbeit meiner Frau bekommen wir ein wenig zusätzliches Geld.
Ta proposition n'est d'aucune utilité pratique. Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
Peu reste à dire. Es bleibt wenig zu sagen.
Une théorie ne sert pas à grand-chose si elle ne fonctionne pas en pratique. Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.
Regarde un peu dans le miroir. Schau einfach mal in den Spiegel.
Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids. Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig.
Comme je me sentais un peu étourdi, je me suis assis un instant. Weil mir etwas schwindlig war, setzte ich mich einen Moment hin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.