Ejemplos del uso de "se remettre debout" en francés
Le patient va bientôt se remettre de sa maladie.
Der Patient wird sich bald von seiner Krankheit erholen.
Cela prend du temps de se remettre d'un divorce.
Es dauert, bis man über eine Scheidung hinwegkommt.
Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.
Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux.
Es ist besser, aufrecht zu sterben, als auf den Knien zu leben.
Les gens debout étaient assis à l'intérieur, plongés dans une conversation en silence, comme un lièvre abattu laisse ses patins sur le banc de sable.
Drinnen saßen stehend Leute, schweigend in's Gespräch vertieft, als ein totgeschoss'ner Hase auf der Sandbank Schlittschuh lief.
Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher.
Das Baby kann sich aufrecht halten, aber noch nicht laufen.
Le propriétaire m'a raconté une histoire à dormir debout pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.
Der Vermieter erzählte mir ein Ammenmärchen darüber, warum wir für drei Tage keine Heizung hatten.
Nous devons remettre la partie à dimanche prochain.
Wir müssen das Spiel auf nächsten Sonntag verschieben.
Je l'ai déjà rencontrée une fois, mais je ne peux plus la remettre.
Ich habe sie schon einmal getroffen, aber ich kann sie nicht einordnen.
Mon professeur m'a dit que je devais remettre mon devoir pour vendredi.
Mein Lehrer sagte mir, ich solle meine Hausarbeit bis Freitag einreichen.
Toujours remettre à demain ce qu’on pouvait faire la veille.
Verschiebe immer auf morgen, was du hättest können am Vortag besorgen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad