Ejemplos del uso de "en ce qui me concerne" en francés

<>
En ce qui me concerne, je suis satisfait. As for me, I am satisfied.
En ce qui me concerne, les choses se passent bien. As far as I'm concerned, things are going well.
En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc. As for me, I like chicken better than pork.
En ce qui me concerne, je n’ai pas d'objection. As far as I am concerned, I have no objection.
En ce qui me concerne, je n'ai rien à dire. As far as I am concerned, I have nothing to say.
En ce qui me concerne, je n'ai rien contre son plan. So far as I am concerned, I am not against his plan.
En ce qui me concerne, je ne suis pas contre ton opinion. As far as I am concerned, I am not against your opinion.
En ce qui me concerne, je n'ai aucune objection au projet. As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
En ce qui me concerne, je ne lui fais pas du tout confiance. As for me, I don't trust him at all.
En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire. As for me, I have nothing to say at present.
Je ne sais pas pour les autres, mais en ce qui me concerne, je suis pour. I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour. As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
En ce qui me concerne, les lois requérant le port de la ceinture par les conducteurs sont paternalistes. As far as I'm concerned, laws that require drivers to wear seatbelts are paternalistic.
Pour ce qui me concerne, je pense que la pièce était tout à fait intéressante. As for me, I think the play was quite interesting.
Je ne sais pas pour les autres, mais pour ce qui me concerne, je suis pour. I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
Elle est en totale dénégation en ce qui concerne les infidélités de son mari. She's in total denial about her husband's philandering.
Il resta silencieux pendant ce qui me sembla une heure. He was silent for what seemed to me an hour.
Je ne peux pas être d'accord avec vous en ce qui concerne cela. I can not agree with you as regards that.
Ce qui me fait penser que ça fait plus de trente ans depuis cet incident. Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
Son explication avait éclairci le premier problème, mais j'étais toujours confus en ce qui concernait le second. His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.