Ejemplos del uso de "étranger" en francés
Traducciones:
todos1228
иностранный975
иностранец78
зарубежный49
чужой15
посторонний11
чуждый10
далекий9
чужак9
заграничный7
приезжий6
чужеродный4
чужестранец3
иноземный2
заграница2
чужеземный1
сторонний1
otras traducciones46
L'Afghanistan bénéficie du plus important programme d'assistance à un pays étranger de l'Inde.
Афганистан является получателем огромнейшей помощи со стороны Индии, такой помощи она не оказывает никакой другой стране.
En qualité de cofondateur de Médecins sans frontières, il a déclaré que "nous établissions le droit moral d'ingérence dans un pays étranger ".
Как соучредитель организации "Врачи без границ", он заявил, что "мы создавали моральное право вмешиваться в дела других стран".
Que ce soit une décision personnelle - que vous installiez une alarme chez vous - ou une décision nationale - où vous allez envahir un pays étranger - vous allez donner quelque chose en échange, que ce soit de l'argent ou du temps, des commodités, des compétences, peut-être des libertés fondamentales.
Будь то личное решение - - устанавливать ли сигнализацию в доме - или решение национального масштаба - не завоевать ли какую-нибудь страну - нам приходится чем-то поступиться, будь то деньги или время, удобство, возможности, или даже фундаментальные права.
Des structures vivantes qui grandissent sous un ciel étranger.
Создавая живые организмы под враждебным небом.
Je veux vous emmener en voyage dans un monde étranger.
Итак, я хочу вас взять с собой в путешествие в инопланетный мир.
L'opportunisme n'est pas étranger à ce phénomène, bien sûr.
В этом, разумеется, сыграл свою роль оппортунизм.
Comment se fait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ?
Откуда незнакомый человек может знать её имя?
"Un étranger est un ami que je n'ai pas encore rencontré !"
"Незнакомец - это друг, с которым я еще не знакома!"
Le monde rural thaïlandais est progressivement devenu totalement étranger à l'élite urbaine.
Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты.
Cela ne veut pas dire qu'il soit étranger à toute forme d'émotion.
Это не значит, что он лишён эмоций.
Il a répondu "Oui, mais supposez que Hitler vous demande "Pourriez-vous électrocuter un étranger ?"
Он сказал, "Ладно, но допустим Гитлер спросит, 'Готов ли ты пытать незнакомца, электрическим током?"
Et ainsi, la prochaine fois que vous rencontrerez quelqu'un, un étranger, voici une requête:
А потому, когда вы в следующий раз встретите незнакомца, к вам одна просьба:
Il ne fera pas non plus confiance à quelqu'un qui lui recommanderait un étranger.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Il est pratiquement impossible pour un étranger de comprendre les réelles dynamiques politiques internes de l'Iran.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана.
il y a des choses que tu ne raconterais pas à un étranger, pourquoi le fais-tu sur l'Internet?
есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете?
L'investissement étranger est encore jugé désirable, mais plus personne ne se soucie encore de l'attirer dans le pays.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad