Ejemplos del uso de "Bon" en francés con traducción "добрый"

<>
À toute chose malheur est bon. Нет худа без добра.
À quelque chose malheur est bon. Нет худа без добра.
Bon accueil vaut bien un mets. Доброе слово лучше мягкого пирога.
Ça me rappelle le bon vieux temps. Это напоминает мне о старом добром времени.
Tu as été très bon avec moi. Ты был ко мне очень добр.
Un très bon souvenir des temps passés. Это добрая память о былых временах.
À bon larron tout vient à propos. Доброму вору все в пору.
Un bon début est la moitié de l'œuvre. Доброе начало полдела откачало.
Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès. Худой мир лучше доброй ссоры.
Un médiocre transaction est toujours préférable à un bon procès. Худой мир лучше доброй ссоры.
Malgré leur très jeune âge, ils ont vraiment fait du bon travail. Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
Du coup mon bon sens, mes bonnes intentions, allaient à l'encontre de mon palais. Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
PRINCETON - Vivons-nous dans un monde créé par un dieu tout puissant, omniscient, et infiniment bon ? ПРИНСТОН - Живём ли мы в мире, созданном богом, который является всемогущим, всезнающим и воплощением абсолютного добра?
Dépenser de grosses sommes d'argent pour faire un bien minime n'est pas un bon investissement. Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения.
Donc, c'était l'histoire de mon ancien moi, mon bon vieux temps de folie de partisan de droite. Это была история обо мне тогдашнем, о тех старых добрых временах безумного увлечения политикой правых.
Ainsi, un bon disciple de Confucius put, sans tomber dans le cas de conscience, rejeter la renonciation bouddhiste du monde. После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
S'il est tout puissant, il aurait pu l'éviter, et il l'aurait fait puisqu'il est infiniment bon. Если бы он был всемогущ, он сотворил бы мир без столь многочисленных страданий - так бы он и сделал, будь он воплощением абсолютного добра.
La subsistance s'organisait selon leur bon vouloir et était soutenue par les conventions du partage et de la confiance. Средства к существованию поступали в зависимости от их доброй воли, и вся система основывалась на соглашениях о справедливом распределении и доверии.
Le fait qu'ils étaient en train de réfléchir à la parabole du Bon Samaritain a-t-il eu un effet quelconque ? Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине?
Le bon vieux temps où les trotskystes et les socialistes trouvaient un terrain d'entente pour dénigrer les Etats-Unis est bien fini. Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.