Ejemplos del uso de "Disons" en francés con traducción "считать"

<>
Nous disons que le charbon est propre et même qu'il sent bon. Мы считаем, что он чистый,
Nous pensons que si nous pouvons avoir ceci et cela, toutes les conditions, tout ce que nous disons, tout ce qu'il faut pour être heureux. Мы считаем, что надо собрать и то, и другое, создать все условия, иметь, что называется, "всё, что нужно для счастья".
Mais si l'objectif n'est plus de diriger le trafic, mais, disons, de compter les voitures qui passent, plus il y a d'yeux, mieux c'est. Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше.
Pourquoi ai-je dis ça? Почему я так считаю?
Et je dirais que oui. Я считаю, что да.
Enlevez ceux qui disent qu'ils épargnent trop peu. Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Et je veux dire, néanmoins, que le musée est superbe. Я считаю, что музей великолепен.
Alors je dis que c'est une sorte de distraction. Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием.
Levez la main si vous diriez que vous êtes libertarien. Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем.
Certains disent 10 pour cent, d'autres 30 pour cent. Некоторые считают 10%, некоторые считают 30%.
Tout ça pour dire que toi et moi devrions sortir ensemble. Но я всё равно считаю, что мы должны встретиться.
Stefan Spermon, un informaticien dans une grande entreprise voisine, nous dit: А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так:
Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée. Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées. Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Navarrette dit que les Mexico-américains se retrouvent pris entre deux mondes. Рубен Наваретте считает, что мексиканцы американского происхождения разрываются между двумя культурами.
C'est pourquoi je dis que c'est une question de justice sociale. Поэтому я считаю что это дело социальной справедливости.
Mais lorsqu'il la voit en personne, il dit qu'elle est un imposteur. Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой.
Il dit que vous avez besoin, pour cela, de l'addition et de la soustraction. Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание.
Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur. И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
Je me considère comme une personne très religieuse, la religion organisée mise à part, je vous dirais : Я считаю себя весьма религиозным но вне какой-либо традиционной религии и на мой взгляд:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.