Ejemplos del uso de "Grandissant" en francés

<>
En grandissant, vous devenez plus stable. Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
Et en grandissant, j'ai continué. И я продолжал, по мере того как взрослел.
En grandissant, il apprit à mettre les choses en perspective. Повзрослев, он научился шире смотреть на вещи.
Et il dispose en fait d'un répertoire grandissant de capacités cognitives. На самом деле, у него уже есть возрастающий набор мыслительных возможностей.
Avec ou sans Bush, sa légitimité repose donc sur un antiaméricanisme grandissant. так что как при Буше, так и при другом президенте жизнеспособность такой модели требует усиления анти-американизма.
En fait, un nombre grandissant d'employés semblent, de manière alarmante, vulnérables. В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска.
Nos enfants en grandissant apprennent très vite à lire, et à utiliser cette technologie. Наши дети рано начинают учиться читать, использовать разного рода машины.
Et ces appareils deviennent plus petits et entrent dans un nombre grandissant de ces patients. Эти устройства уменьшаются в размерах, и всё больше и больше пациентов находят им применение.
Toutefois, le schisme grandissant entre la gauche et la droite a entraîné une paralysie politique pénible. Тем не менее, углубляющийся раскол между левыми и правыми привел к очень неприятному политическому параличу.
Puis, bien sûr, en grandissant, c'est comme si l'âge était une sorte de lithium. Однако, потом, конечно, когда взрослеешь, возраст можно представить как что-то вроде лития.
Instinctivement, tout cela a du sens et il y a un nombre grandissant de données scientifiques pour le confirmer. Все это интуитивно понятно, к тому же постоянно появляется все больше научных доказательств, подкрепляющих данные соображения.
Le système est très souple et s'est révélé capable de répondre aux besoins d'un nombre grandissant d'états. Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
Nous voyons des mondes extra-terrestres, nous voyons des systèmes solaires étrangers - 300 jusqu'à maintenant, et ça va en grandissant. Мы видим инопланетные миры, мы видим внеземные солнечные системы - уже 300, и подсчёт продолжается.
Leur pouvoir grandissant, en faveur de l'égalité et de l'équité, contribuera-t-il à la durabilité de la mondialisation ? Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости?
En grandissant, j'ai été exposé à la création, à l'art, aux matériaux et à l'invention à petite échelle. Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения.
Cette matrice s'assemble toute seule, en grandissant au travers et autour des particules, formant des millions et des millions de minuscules fibres. Эта матрица выстраивает себя сама, прорастая сквозь частицы и вокруг них, создавая миллионы мельчайших волокон.
Et, de façon intéressante, en grandissant, lorsque je suis devenue étudiante à plein temps d'une soi-disant "institution musicale", tout cela s'est volatilisé. И интересно, чем старше я становилась, когда я стала студентом очником в так называемом "музыкальном институте" - все это улетучилось.
Comment peut-on avoir un monde où nous avons les deux, bibliothèques et éditions dans le futur, essentiellement ce dont nous avons bénéficié en grandissant? Как прийти к миру с библиотеками и издателями, такому же, из какого мы извлекали пользу до сих пор?
Une vague d'intérêt et de bonne volonté va grandissant afin de discuter plus avant de ce sujet au sein de l'UE, voire au-delà. Нас накрыла волна интереса и готовности к дальнейшему диалогу по этой теме как внутри ЕС, так и за его пределами.
Il est crucial d'améliorer l'accès à la vaccination pour répondre à cette iniquité globale et réduire le fossé grandissant entre les riches et les pauvres. Улучшение доступа к вакцинам имеет решающее значение в борьбе с этой глобальной несправедливостью и сокращением увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.