Ejemplos del uso de "Passons" en francés con traducción "показывать"

<>
On peut passer à l'image suivante ? Покажите пожалуйста следующий слайд?
Et voilà ce qui s'est passé. Разрешите показать вам, что происходило.
Vous nous protégez en montrant ce qui se passe sur la place Tahrir. Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади".
Maintenant je vais vous montrer ce qui s'est passé à travers le monde. И что происходило в мире я вам сейчас покажу.
Et alors nous avons passé une partie importante de notre temps à indiquer cela. Поэтому мы потратили много времени показывая это.
Et alors même qu'il passait la porte, il continuait à montrer sa gorge. И даже выходя через дверь, он показывал на горло.
Je vais passer en revue des expériences scientifiques et tenter de couvrir 3 expériences musicales. Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента.
Le film montre ce qui s'est passé à la Maison Blanche durant ces journées. Фильм показывает события этих дней в Белом Доме.
Je pourrais peler une page de ce palazzo pour montrer ce qui se passe à l'intérieur. Я могу снять слой и показать вам страницу истории этого палаццо, и как там все происходит.
Il a démontré partout où il est passé qu'il était un grand joueur, une star mondiale. Везде, где он играл, он показал, что он великий игрок и звезда мирового масштаба.
Et j'aimerais partager avec vous tous quelques photos de ce qui se passe aujourd'hui au Yémen. И я бы хотела показать всем фотографии того, что происходит сейчас в Йемене.
Les photographes vont aux confins extrêmes de l'expérience humaine pour montrer aux gens ce qui se passe. Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
Je voulais juste vous montrer ce qui s'est passé un jour lorsque Turbo a amené un ami. Я просто хотела показать вам, что произошло однажды, когда Турбо привёл с собой друга.
Je voudrais vous montrer ce qui se passe avec les données, ce que nous pouvons démontrer avec ces données. Я хочу показать, что происходит с данными, что можно показать с помощью этой информации.
Ils ont aussi montré que passer d'une société fermée à une société ouverte est possible, mais extrêmement difficile. И они показали на своем опыте, что переход из закрытого общества к открытому возможен и одновременно чрезвычайно труден.
Non seulement nous avons cette capacité, mais nous l'avons déjà démontré à de nombreuses reprises par le passé. У нас не только есть такой потенциал, но мы показали его много раз в прошлом.
Les outils modernes des neurosciences nous démontrent que ce qui se passe là-dedans est vraiment d'un très haut niveau. Современные инструменты нейробиологии наглядно показывают нам, что там происходят крайне сложные процессы.
Donc, voilà pour cette partie, et je vais passer à la suite et vous montrer le Champ Ultra Profond de Hubble. А теперь позвольте мне показать вам снимок Области Сверхдальнего Обзора Хаббла.
Vous voyez, le truc c'est que, puisque nous présentons deux mots pris au hasard, il peut se passer des choses intéressantes. Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
Et ce ne serait pas marrant de vous montrer tout ça sans vous montrer ce qui se passe réellement quand on les descend. Было бы неинтересно показать всё это и не показать, что бывает, когда мы попадаем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.