Ejemplos del uso de "Pourrait" en francés con traducción "смочь"

<>
Une batterie géante le pourrait. А вот большой аккумулятор смог бы.
Personne ne pourrait nous voir. Никто не смог бы нас увидеть.
Qu'est ce qui le pourrait ? Что же сможет?
Aujourd'hui, il ne pourrait pas faire ça. Сегодня, он даже не смог бы этого сделать.
- le personnage lui même pourrait entrer dans ton monde ? Персонаж сам сможет попасть в наш мир?
Je voulais vraiment cet endroit où on pourrait construire des choses. Я лишь хотел место, где смогу строить вещи.
Et sans une UE efficace, la zone euro ne pourrait prospérer. А без эффективного ЕС еврозона не сможет процветать.
Elle pourrait avoir survécu 150 ans de pêche à la baleine. Он смог выжить после 150 лет охоты на китов.
Il pourrait mémoriser toutes sortes de choses fantastiques pour aider beaucoup d'êtres. Он смог бы запомнить всякие фантастические вещи, что бы помочь многим другим.
Il paniquait de savoir s'il pourrait subvenir aux besoin de sa famille. Он был в ужасе, что не сможет прокормить семью.
Celui qu'en allant dans l'espace, on pourrait tout recommencer à zéro. Первой причиной является то, что если мы попадем в космос, мы сможем начать все заново.
On pourrait ne jamais s'arrêter en vous montrant nos archives sur les méduses. Мы не сможем показать вам весь наш архив медуз.
Abbas, soutenu par les USA et l'Union européenne, pourrait disposer d'une partie importante des fonds. Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Une Libye plus tournée vers le développement pourrait contribuer à dénouer les tensions dans ces régions vitales. Более ориентированная на развитие Ливия смогла помочь смягчить напряженные отношения в этих жизненно важных областях.
Si nous pouvions comprendre comment cibler, cela pourrait influencer l'efficacité de ce que nous essayons de réaliser. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
Retenez juste votre incrédulité un moment, et songeons à ce qui pourrait arriver si nous pouvions le faire. Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать.
Mais un effort de collaboration entre l'Inde et le Pakistan pour stabiliser le pays pourrait faire des merveilles. Но объединенные усилия Индии и Пакистана по стабилизации экономики смогли бы сотворить чудеса.
Et elle allait à l'essentiel, qui est qu'une ville nouvelle pourrait offrir de nouveaux choix aux gens. Оно показало основы, то, что новый город сможет предложить людям выбор.
Alors, peut-on faire une machine qui pourrait faire n'importe quel verre de prescription très vite, sur place ? Так, можно ли построить машину, которая сможет создать любые очки на месте?
Avec des conditions de sécurité raisonnables, elle pourrait être capable de mener Israël de la guerre à la paix. Обеспечивая основательные условия безопасности, она сможет привести Израиль от войны к миру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.