Ejemplos del uso de "Récession" en francés con traducción "спад"
récession, débâcle financière, Irak, Afghanistan.
экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан.
Et cette circulation ralentie entraîne une récession.
И это падение скорости обращения денег приводит к спаду.
Le monde se trouve déjà en pleine récession.
У нас уже есть полномасштабный глобальный экономический спад.
Cette récession était destructrice, mais comportait un bon côté :
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона:
La récession économique de 2008 a aggravé la situation.
Ситуация усугубляется экономическим спадом после 2008 года.
Tous les éléments d'un scénario de récession étaient réunis :
Все данные условия внесли свой вклад в экономический спад:
Le Brésil combat la récession et l'augmentation du chômage.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Certes, la récession mondiale frappera l'Allemagne de plein fouet.
Безусловно, мировой экономический спад со всей силой обрушится и на Германию.
Un pays en récession ou en crise n'inspire pas confiance.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия.
Cet effondrement des actifs est la raison de la probable récession.
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада.
L'Amérique est-elle confrontée à une récession de ce type?
Является ли то, что происходит в Америке как раз-таки спадом третьей категории?
Le Mexique et l'Amérique centrale souffriront également d'une récession prolongée.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
c'est l'un des premiers résultats de la récession mondiale actuelle.
Одним из первых результатов сегодняшнего глобального экономического спада является то, что государства-доноры урезают свои программы помощи иностранным государствам.
Les politiques de réduction d'activité ne font qu'accentuer la récession.
Политика сокращений только усиливает спад.
On parle maintenant d'une récession mondiale, qui s'annonce profonde et prolongée.
Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным.
Mais la récession produira-t-elle aussi un changement des valeurs des consommateurs ?
Но сможет ли экономический спад привести также и к глубокому изменению ценностей, исповедуемых потребителями?
Nous ne pensons pas que cette conjoncture signifie une récession à double creux.
Мы не считаем, что это приведёт к повторному экономическому спаду.
La récession de 2008 fut provoquée par l'effondrement d'une bulle immobilière.
Спад 2008 года был вызван разрывом пузыря недвижимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad