Beispiele für die Verwendung von "actuelle" im Französischen

<>
La politique américaine actuelle est pour le moins confuse. Мягко говоря, нынешняя политика США сбивает с толку.
La crise européenne actuelle est un bon exemple. Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе.
Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux. В настоящее время есть 201 кардинал.
L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle. С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
Certes, nos scientifiques doivent répondre aux problèmes de la société actuelle. Конечно, наши ученые должны реагировать на текущие актуальные проблемы в обществе.
Quelle différence la crise actuelle a-t-elle faite ! Нынешний кризис изменил эти взгляды.
Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant. Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Voici donc notre approche biologique à l'heure actuelle. В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент:
Il faut à mon sens une vraie réforme de la culture biomédicale actuelle. На мой взгляд, что нам действительно необходимо - так это реформа самой культуры современной биомедицины.
elle peut fouiller dans l'histoire de la mode et choisir LA veste qui n'a pas besoin de changer d'un iota, et qui est actuelle, pile dans l'esprit du moment. она может прочесать историю моды, и вытащить оттуда пиджак, который нет необходимости менять ни на йоту, и который будет современным и актуальным сейчас.
Mais la situation actuelle de la Chine est très différente. Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
Je vous donne une image de l'économie actuelle. Я хотел описать вам текущее положение дел в экономике
A l'heure actuelle, le dollar américain domine toujours. В настоящее время американский доллар остается доминирующим.
Je pense en fait que nous ne pouvons pas faire mieux avec la technologie actuelle. Я на самом деле думаю, что это настолько хорошо насколько возможно с современными технологиями,
Pourtant, le terme d'" efficacité "qui a poussé les ordres mendiants chrétiens tels que les Dominicains et les Franciscains, à enseigner dans les premières universités n'avait pas tout à fait le même sens, elle n'en est pas moins pertinente à l'heure actuelle. Но, в то время как смысл "эффективности", который привлекал нищие христианские ордены, доминиканцев и францисканцев, для комплектации оригинальных университетов был совсем другим, сегодня он уже не актуален.
Un point que la crise actuelle met clairement en évidence. Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
Dans la crise actuelle, trois aléas moraux sont particulièrement importants. В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском.
Il existe de nombreuses raisons de célébrer la vague démocratique actuelle. Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны.
La carte géopolitique actuelle montre que nous avons plus de 200 pays dans le monde. На современной политической карте мира изображены более двухсот стран.
Commençons par comparer la tragédie actuelle et celle de 1995. Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.