Ejemplos del uso de "apprend" en francés con traducción "учить"
Traducciones:
todos1084
научиться245
узнавать209
учиться147
изучать122
учить111
научить93
выучивать44
обучать41
поучиться15
преподавать8
заучивать5
выучиваться2
подучить2
овладевать1
otras traducciones39
Vous savez, quand nous sommes petits, on nous apprend à jouer.
Вы знаете, что нас с детского возраста учат играть.
Tout d'abord, l'histoire nous apprend sur notre présent comme sur notre passé.
Во-первых, история учит не только прошлому, но и настоящему.
Mais l'histoire récente nous apprend que les règles européennes sont faites pour être enfreintes.
Но современная история учит нас тому, что европейские правила создаются для того, чтобы их нарушать.
chaque fois que mon fils apprend un mot, nous rembobinons et analysons le langage qu'il a entendu qui contenait ce mot.
каждый раз, когда сын учил слово, мы возвращались во времени назад и отслеживали все речевые ситуации, в которых он слышал данное слово.
Elle leur apprend à accepter l'autorité, la révélation et la foi au lieu de toujours mettre l'accent sur les preuves.
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах.
"Au cours de notre vie, on apprend qu'un homme, ça pisse debout ", raconte Pierre Brodeur, psychologue à la maison Victor-Gadbois.
"В течение жизни нас учат, что мужчина должен мочиться стоя", - рассказывает Пьер Бродер, психолог в приюте Виктора-Гадбуа.
C'est un jeu qui s'appelle "Food Force", et c'est un jeu qui apprend aux enfants comment gérer un camp de réfugiés.
Это из игры под названием "Продовольственные силы", которая учит детей, как управлять лагерем беженцев.
Et, vous savez, c'est quelque chose que votre professeur de piano vous apprend, mais nous n'avons jamais eu une science derrière ce genre de choses.
Этому нас учат учителя музыки, но за этим никогда не стояла настоящая наука.
Vous voyez, collectivement, nous, en tant qu'hommes on nous apprend à voir moins de valeur dans les femmes, à les voir comme une propriété et les objets des hommes.
Понимаете, нас, мужчин учат смотреть на женщин, как нечто менее ценное, рассматривать их как собственность и игрушки в руках мужчин.
Ainsi, l'une des premières choses qu'on apprend dans les cours d'économie, de statistiques, de commerce et de psychologie, c'est la façon statistiquement exacte d'éliminer les bizarreries.
Самое первое, чему мы учим людей на курсах экономики, статистики, бизнеса и психологии - это статистически обоснованным способом избавиться от людей со странностями.
Et se trouver dans ce processus d'appartenance à une communauté qui raisonne à partir de preuves partagées et arrive à des conclusions, je pense, nous en apprend sur la démocratie.
Процесс разумного перехода внутри сообщества от общих фактов к выводам, сам по себе учит нас, как я считаю, кое-чему о демократии.
La première chose qui s'impose à quiconque connait les sciences, et y a touché, c'est que ce qu'on apprend à l'école comme étant une méthode scientifique, est faux.
Во-первых, любой, кто занимается наукой или имеет к ней отношение, знает, что метод, которому учат в школе под названием "научный" - неверный.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad