Ejemplos del uso de "apprend" en francés
Traducciones:
todos1084
научиться245
узнавать209
учиться147
изучать122
учить111
научить93
выучивать44
обучать41
поучиться15
преподавать8
заучивать5
выучиваться2
подучить2
овладевать1
otras traducciones39
L'exemple chinois nous apprend plusieurs choses.
Теперь китайский пример показателен по нескольким причинам.
L'exercice apprend à votre cerveau que votre attitude compte.
Зарядка покажет вам, что поведение влияет на настроение.
Ce trait nous en apprend également beaucoup sur la politique.
Эти характерные черты так же отражаются на политике.
On apprend donc quelque-chose sur ce qu'on pensait savoir.
Но также это говорит нам и об одной из тех вещей, о которых мы думали, что мы знаем.
Ainsi l'ADN apprend et batit une plus grande diversité et complexité.
Так ДНК обучается, так возникает больше разнообразия и больше сложности.
Ça nous apprend aussi quelque chose sur ce que nous évoquions précédemment.
Но это также говорит нам и об одном из тех фактов, которых мы касались ранее.
Toutefois, cela nous apprend certaines choses sur les héros argentins et leurs fans.
Но он говорит нам кое-что об аргентинских героях и их поклонниках.
Normalement à l'école, on apprend, entre autres, à résoudre des équations quadratiques.
Например, в школе обычно мы решаем квадратные уравнения.
Mais ça nous apprend aussi quelque-chose sur les politiques de santé publique.
Но также это говорит нам кое-что и о стратегии.
Le contexte nous apprend des choses également sur le bas de l'échelle.
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы.
Ça met la télé en pause, passe les pubs, apprend vos habitudes, etc., etc."
который делает паузу в эфире TV, вырезает рекламу, запоминает ваши пристрастия, и т.д. и т.д."
Notre hémisphère droit réfléchit en images et il apprend de façon dynamique grâce aux mouvements de notre corps.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела.
Par exemple, l'Histoire nous apprend que les mutilations et la torture étaient une punition habituelle pour les criminels.
Например, социальная история показывает, что расчленение и пытки были обычными формами наказания за преступления.
Elle est loin d'être une prétendante faible, elle apprend vite et dispose d'une équipe de campagne forte.
Она отнюдь не слабый претендент, быстро набирает опыт и имеют сильную команду.
L'autre chose qu'on apprend ici, c'est que le SIDA ne va pas être vaincu tout seul.
Поэтому ещё один урок, который, я думаю, мы сегодня усвоили, - СПИД не исчезнет сам собой.
Charles Kenny nous apprend que l'alphabétisation mondiale est passée de 25% à 80% au cours des 130 dernières années.
А Чарли Кенни - что грамотность в мире возросла с 25 до более 80 процентов за последние 130 лет.
Mais l'effondrement du NASDAQ ne nous apprend rien sur le futur des nouvelles technologies ou sur leur valeur réelle.
Однако крах NASDAQ еще ничего не говорит нам о будущем связанных с ней технологий, или об их истинной ценности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad