Ejemplos del uso de "arrêté" en francés con traducción "останавливаться"
Traducciones:
todos573
останавливаться126
останавливать121
арестовывать118
арестовываться61
переставать57
стоять4
приостанавливать3
постановление3
постановлять3
определять2
замирать2
задержанный2
приостанавливаться1
пресекать1
otras traducciones69
Dix ans plus tard, le temps s'est apparemment arrêté dans le sud.
Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось.
Ce soir je veux commencer mon intervention là où Zeray s'est arrêté hier.
Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места, на котором вчера остановился Зерэй.
Au moment où je me suis arrêté, une demi-douzaine d'autres personnes ont immédiatement entouré ce même type.
Как только остановился я, ещё пол-десятка людей окружили нас с мужчиной.
L'avion a atterri entre les immeubles et s'est finalement arrêté en face de ce petit panneau d'affichage.
Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита.
Et donc vous pouvez commencer la lecture sur votre iPad dans votre salon et puis continuer là où vous vous êtes arrêté sur l'iPhone.
Поэтому вы можете начать читать на своём iPad в гостиной, а потом продолжить с того места, где остановились, на iPhone.
Le taxi s'est arrêté, et j'en ai extirpé mon corps en ressentant chaque gramme de son poids en marchant jusqu'à l'ascenseur.
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту.
La locomotive européenne franco-allemande est en panne et le processus de ratification s'est arrêté, alors que certains pays auraient pu le mener à bien.
Франко-германский локомотив Европы сломался, и процесс ратификации остановился, хотя страны-члены, которым еще предстоит ратифицировать договор, могли бы завершить процесс ратификации.
Nous voyons des trous noirs au coeur de notre galaxie, dans la Voie Lactée et ailleurs dans l'univers, où le temps lui-même semble s'être arrêté.
Мы видим чёрные дыры в сердце нашей галактики, в Млечном Пути и других местах вселенной, где кажется останавливается само время.
Il s'agit d'une diplomatie d'inclusion plutôt que d'exclusion, fondée sur le pragmatisme politique et sur la conviction que ce carnage peut et doit être arrêté.
В основе данной "стратегии включения", а не исключения, лежит политический прагматизм и вера в то, что эта резня может и должна быть остановлена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad