Sentence examples of "avancé" in French
Translations:
all344
продвигаться70
продвигать47
передовой43
двигаться39
выдвигать19
продвинутый16
глубокий11
ускорять7
выдвигаться6
идти вперед4
наступать3
опережающий1
other translations78
Et enfin, l'outil le plus avancé et mystérieux de l'humanité est apparu, l'ordinateur.
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер.
Elle a avancé pas à pas, sans jamais modifier son cap.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
Elle était très énervée que je l'enlève de son entrainement avancé.
Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её от продвинутой практики,
Nous sommes déjà allés sur Saturne mais nos recherches sur Saturne sont devenues beaucoup plus approfondies et détaillées depuis que la sonde spatiale Cassini, après avoir traversé l'espace interplanétaire pendant sept ans, a glissé dans l'orbite de Saturne pendant l'été 2004, devenant à ce jour le poste avancé robotisé le plus éloigné que l'humanité n?ait jamais établi autour du Soleil.
И мы уже были на Сатурне раньше - мы посещали Сатурн в начале 1980-х - но наши исследования Сатурна стали намного более глубокими и детальными с тех пор как космический аппарат Кассини, путешествуя сквозь межпланетное пространство на протяжении семи лет, вошел на орбиту вокруг Сатурна летом 2004, и стал на тот момент самым удаленным роботизированным аванпостом который человечество когда-либо сооружало вокруг Солнца.
M. Palmer a avancé l'idée d'un remaniement du système de dépouille des suffrages pour accélérer le processus.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
C'est l'argument "gène ob ", avancé pour la première fois en 1994 dans une communication de Yiying Zhang et ses collègues sur l'obésité et la génétique chez la souris, dont la conclusion menait à une extrapolation aux être humains.
Это аргумент известен как "об-ген", впервые он был выдвинут Иин Чжан и ее коллегами в своем исследовании 1994 года относительно генетики ожирения мышей, выводы которого экстраполировали полученные результаты исследования на людей.
Très avancé, pas d'air conditionné - j'adore.
Очень продвинуто, без кондиционирования - мне нравится.
Imaginez, en comparaison, la Turquie, le membre plus avancé de l'Organisation de la conférence islamique, octroyant la liberté d'expression à la langue et la culture kurdes.
В отличие от этого, представьте себе, чтобы Турция, самое передовое государство-член Организации Исламской Конференции, предоставила свободу самовыражения курдскому языку и курдской культуре.
Et les plus prospères des pays en développement ici, ont avancé, vous savez.
Наиболее успешные среди развивающихся стран при этом тоже продвинулись.
Lors d'un discours à Prague au printemps 2009, Obama a avancé un objectif ambitieux :
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель:
Il est peu probable que l'argument avancé par les Etats-Unis, à savoir qu'ils étaient autorisés à se protéger contre une poussée des importations - grâce à des mesures de précaution rentrant dans le cadre de l'OMC - soit accepté par une commission de l'OMC lors de sa prochaine réunion, mais l'argument en lui-même est peu sincère.
Выдвинутый США аргумент, согласно которому Америка имела право принять меры по предотвращению резкого роста импорта (используя при этом защитные меры, принадлежащие по праву ВТО), вряд ли подвергнется проверке со стороны комиссии экспертов ВТО, когда таковая, наконец, будет созвана;
On ne sera donc pas plus avancé qu'il y a 50 ans à propos de la colonisation de l'espace.
Но это нас не продвинет в общем покорении космоса человеком, которого мы уже достигли 50 лет назад.
L'objectif est de garder la majeure partie de l'armée stationnée sur le territoire américain, avec un réseau de bases peu fournies en personnel à l'étranger pour servir de lieu d'opération avancé durant les crises ou les guerres.
Целью является разместить основные силы дома в США, поддерживая сеть легко укомплектованных баз за границей, которые могут служить передовыми операционными пунктами дислокации во время кризиса или войны.
La désintégration européenne a atteint un stade plus avancé qu'il n'apparaît à première vue.
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться.
Ils ont simplement, selon les déclarations des dirigeants des trois plus grands pays membres de l'UE, avancé des propositions ;
Они, главы трёх крупнейших государств провозглашённого ЕС, лишь выдвигали предложения;
Les pays du bassin méditerranéen en sont à un stade plus avancé, l'esquisse d'un partenariat est déjà en place.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе.
Aux Etats-Unis, le pays le plus avancé dans ce domaine, l'e-commerce vient à peine d'atteindre 10% des dépenses totales au détail, et continue de se développer avec des taux à deux chiffres au gré de la lente reprise économique.
В США, передовой стране в этом отношении, электронная коммерция только достигла 10% от общего объема расходов на розничную торговлю и продолжает расти крайне быстрыми темпами даже в условиях медленного восстановления экономики после Великой рецессии.
L'Iran est très avancé dans l'enrichissement de l'uranium, de manière assez intensive pour pouvoir se doter de l'arme atomique.
Иран успешно продвигается по пути обогащения урана в достаточно больших объемах, чтобы изготовить ядерное оружие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert