Ejemplos del uso de "bénéfices" en francés con traducción "выгода"
Pourtant les coûts pourraient surpasser les bénéfices.
Однако потери могут превысить суммарные выгоды.
Or, là aussi, les bénéfices potentiels sont minces.
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной.
Nous pouvons utiliser la technologie pour des bénéfices directs.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую.
les bénéfices attendus de la mondialisation financière jouent les arlésiennes.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
En outre, les bénéfices de la croissance ont été partagés.
Кроме того, были распределены выгоды от роста.
Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
· Se remémorer régulièrement les bénéfices induits par la réussite de son objectif,
· Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели.
les bénéfices d'une adhésion entière de la Turquie à l'Union Européenne.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
En effet, les bénéfices économiques d'une culture universitaire globale sont de taille.
Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны.
Selon eux, les coûts induits sont évidents mais quels en sont les bénéfices ?
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
Ensuite, les nouveaux travailleurs apportent avec eux autant de bénéfices substantiels que de pertes :
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды:
Ces doubles bénéfices viennent compléter les avantages de taille des zones de libre-échange.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
Cette expérience a montré que les pays font défaut lorsque les coûts sont inférieurs bénéfices.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Toutefois, cette "disproportion" ne découle pas simplement du fait que les coûts dépassent les bénéfices.
Однако это не означает, что сила становится "непропорциональной" просто потому, что урон от её применения перевешивает выгоды от её применения.
Elles sont abordables, et dans tous les cas fourniraient des bénéfices nets considérables au final.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
Simplifier les procédures douanières et ouvrir les marchés d'approvisionnement public pourrait apporter des bénéfices supplémentaires.
Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды.
Parce que nous savons déjà que ces réserves marines génèrent des bénéfices sociaux, écologiques et économiques.
Потому что мы уже знаем, что эти морские резервы обеспечивают социальную, экологическую и экономическую выгоду.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad