Ejemplos del uso de "capacité" en francés con traducción "возможность"

<>
Donc, la capacité de production est là. Так что, производственные возможности налицо.
Nous avons la capacité de changer notre avenir. У нас есть такая возможность.
C'est vraiment une capacité unique de l'IRM. Поистине уникальная возможность МР.
Nous avons la capacité, la NASA a l'océan. У нас есть возможность, у НАСА океан.
Nous avions la capacité de comprendre ce qui se passait. У нас была возможность понять, что происходит.
Mais la capacité d'imprimer le changement est très limitée. А возможностей для проведения изменений весьма немного.
nous devons seulement appliquer cette capacité plus loin dans les océans. Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане.
cela dépasse de loin notre capacité de traiter les personnes atteintes. Эта ситуация нетерпима, поскольку количество вновь инфицированных значительно превосходит наши возможности по лечению.
La capacité est beaucoup plus facile à donner que la volonté. Возможности гораздо легче предоставить, чем волю.
Mais il a la capacité de l'emporter sur nos impressions. Но она даёт возможность пересилить ощущения.
L'UE doit aussi entreprendre d'améliorer sa capacité à conduire des opérations. ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций.
Le CSF a été critiqué pour son manque de capacité à s'imposer. СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений.
sévères limites à notre capacité à nous déployer et nous engager dans le monde; серьезно ограничивают нашу возможность быть первыми в развертывании и в реагировании везде в мире;
Ceci devrait assurément dépasser la capacité de nombreuses sociétés et écosystèmes à s'adapter. Это, безусловно, превосходит возможности к адаптации многих сообществ и экосистем.
le reste ne dispose simplement pas de la capacité d'agir de manière efficace. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Liberté, ce qui veut dire sans la permission de quiconque la capacité à créer. Свобода означает, что у человека есть возможность творить без чьего-либо разрешения.
De plus, la chirurgie robotisée peut potentiellement progresser au-delà de la simple capacité humaine. Кроме того, роботизированная хирургия имеет потенциал для того, чтобы прогрессировать за рамки человеческих возможностей.
Et la protéomique nous donne en fait la capacité de construire un modèle comme cela. И протеомика фактически дает нам возможность построить такую модель.
Les experts croient que les histoires vont au-delà de la capacité de nous divertir. Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Mais la Libye n'a pas la capacité technique pour s'attaquer à ces problèmes. Однако у Ливии недостаточно технических возможностей, чтобы энергично браться за решение этих проблем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.