Ejemplos del uso de "centres" en francés con traducción "называть"
Traducciones:
todos692
центр560
называть24
сосредотачиваться19
сосредотачивать18
база6
центрированный4
средоточие2
otras traducciones59
Voilà ce que j'appellerai de mauvaises habitudes en science, des centres éducatifs.
Вот примеры того, что я бы назвал дурные примеры преподнесения науки.
Ils les ont organisés en ce qu'ils ont appelé des centres de micro-distribution.
Они назвали их центрами микро-дистрибуции.
Ce sont les neurones dopaminergiques, dont certains d'entre vous ont entendu parler dans certains centres du plaisir du cerveau.
Это - дофаминовые нейроны, они находятся в так называемых центрах удовольствия.
Nous faisons face à cette pression en ayant des cerveaux et dans nos cerveaux, des centres de prise de décision que j'ai appelé ici l'Acteur.
Мы справляемся с этим давлением с помощью мозга, а точнее, находящихся в мозгу центров принятия решений, которые я называю здесь Исполнителями.
l'un fermait la prison de Guantánamo Bay, et l'autre envoyait les États-Unis rejoindre les rangs des nations civilisées en fermant les "black sites," centres de détention clandestins qui facilitaient la torture approuvée par l'État.
один указ закрыл тюрьму в бухте Гуантанамо, другой - вернул Америку в разряд цивилизованных стран, закрыв так называемые "чёрные места", дававшие возможность применять пытки, санкционированные властью.
Independent Diplomat est maintenant installé dans cinq centres diplomatique dans le monde et nous conseillons sept ou huit pays différents, ou groupes politiques, selon la façon dont vous voulez les définir - et je suis pas très bon en définitions.
"Независимый Дипломат" открыл на сегодняшний день пять дипломатических центров по всему миру, и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми странам, или политическим группам, в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, - я не очень силен в определениях.
Et au fil du temps, nous nous sommes agrandis en un réseau de cinq hôpitaux, essentiellement dans l'état du Tamil Nadu et Pondichéry, et alors nous avons ajoutés plusieurs, ce que nous appelons des centres de vision sur le modèle de centre de discussion.
Со временем проект вырос до сети из пяти клиник, преимущественно в штате Тамил Наду и Пудучерри, а затем добавилось несколько так называемых Центров Зрения, которые стали малыми филиалами клиник на периферии.
Je travaillais également dans le centre orthopédique, comme nous l'appelons.
Я также работал в ортопедическом центре, как мы его называем,
L'expert politique thaïlandais Chaiwat Satha-Anand qualifie le mouvement de "réseau dépourvu de centre".
Тайский политический эксперт Чайват Сата-Ананд назвал данной движение "сетью без центра".
Au centre de ce débat se trouve la prétendue doctrine de la "responsabilité de protection."
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать".
Parce que ces analyses sont rarement neutres mais se retrouvent involontairement au centre d'une confrontation sans fin.
Такой анализ вряд ли можно назвать беспристрастным, и он невольно ведёт к усилению конфронтации.
quand une personne tirée au sort désigne un de ses amis, vous vous rapprochez du centre du réseau.
когда случайный человек называет своего друга, вы чуть больше приближаетесь к центру сети.
Lorsque Mustafa Kemal Atatürk établit la République en 1923, il qualifia le Patriarcat de "centre de la perfidie ".
Основав в 1923 г. республику, Мустафа Кемаль Ататюрк назвал патриархат "логовом предателей".
J'ai grandi dans le centre de la Californie, où l'on m'a appelé le "Mexicain" toute ma vie.
Я вырос в центральной Калифорнии, и меня всю жизнь называли мексиканцем.
Il n'existe aucune théorie - économique ou autre - selon laquelle une ville baptisée "centre financier" serait plus belle ou intéressante que les autres.
Нет никакой экономической или какой-либо другой теории, объясняющей, почему город, называемый "финансовым центром", должен быть ценнее и привлекательнее других городов.
Là dessus, j'ai emmené mon vélo à réviser - j'adore cette anecdote - Tout ce qu'ils font à mon vélo, c'est centrer les roues.
Я как-то отвела свой велосипед в мастерскую - я люблю это - тот же самый велосипед, и там они делают нечто называемое "регулировка" колес.
L'Organisation des Etats américains et le Centre Carter basé à Atlanta, nommé en hommage à l'ancien président américain Jimmy Carter, ont activement contribué à faciliter le processus.
Организация американских государств и Центр Картера в Атланте, названный в честь бывшего американского президента Джимми Картера, активно способствовали этому процессу.
Le vrai risque, à mon avis, c'est l'attrait d'une forme de "gouvernance mondiale" - disons un dangereux système étatique multilatéral qui s'appellerait le Centre de l'Information mondiale.
Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
Ainsi, par exemple, un groupe de jeunes militants en Egypte tente de former un parti connu comme le Parti du centre, qui prônait la compatibilité de l'Islam et de la démocratie.
Например, группа молодых активистов в Египте пыталась сформировать так называемую центристскую партию, которая отстаивала право на совместимость ислама и демократии.
L'un est centré sur ses propres intérêts économiques et judiciaires (appelons cela son programme de "réformes personnelles "), qu'il a déjà en grande partie poursuivi et mis en place sans états d'âme.
Одна из них (назовем ее "личной программой") предназначалась для решения проблем Берлускони с итальянским правосудием и защиты его экономических интересов, и большая ее часть была безотлагательно реализована.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad