Ejemplos del uso de "communistes" en francés con traducción "коммунисты"
Même mes amis communistes avaient des manières irréprochables.
Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
Les anciens communistes se sont transformés en sociaux-démocrates.
Экс-коммунисты часто вновь возрождались к политической жизни в качестве социал-демократов.
Par contre, la campagne des communistes est passée presque inaperçue.
В отличие от этого, кампания коммунистов была практически незаметной.
Solidarnosc s'engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Les communistes ont toujours méprisé les sociaux-démocrates, et inversement.
Коммунисты всегда презирали социальных демократов, и наоборот.
"Ce président est entouré de communistes, de marxistes et de révolutionnaires."
"там президента окружают разные коммунисты, марксисты и революционеры".
Les communistes n'attirent l'attention que par leurs querelles internes.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
Face aux événements, les communistes abandonnèrent le pouvoir en toute hâte.
Лишь единожды столкнувшись с противостоянием, коммунисты бросили власть.
Sans votre invasion, nous, communistes, n'aurions jamais pu l'emporter."
"Не надо извинений Мы должны благодарить вас за это Без вашего вторжения мы, коммунисты, никогда бы не одержали победу".
Ailleurs, les régimes communistes ont donné quasiment l'impression de déserter le pouvoir.
Казалось, что во всех других странах коммунисты практически бежали от власти.
Les communistes utilisaient les mêmes mots lorsque Geremek critiquait leurs abus de pouvoir.
Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление.
Il a jeté les Communistes dans les poubelles de l'Histoire rejoindre Trotsky.
Он отправил коммунистов на свалку истории к Троцкому.
Même les communistes les plus haut placés semblent accepter et adopter ce changement.
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Les communistes polonais n'avaient aucune intention de mettre en place une démocratie :
Польские коммунисты не намеревались строить демократию;
Après la Deuxième Guerre Mondiale, les communistes sont devenus la Némésis de la civilisation.
После Второй мировой войны немезидой цивилизации стали коммунисты.
D'aucuns voient donc aujourd'hui ce premier événement comme une lutte de pouvoir entre communistes.
Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна - это борьба за власть между коммунистами.
Pour les communistes purs et durs, il était un triple héro - historique, patriotique et de premier ordre.
Для коммунистов, придерживающихся жесткой линии, он был героем трижды - как историческая личность, как патриот и как фигура мирового масштаба.
Mais les Communistes ne peuvent également s'en prendre qu'à eux-mêmes pour leur débâcle électorale.
Но за разгром на выборах коммунисты должны винить и себя.
Les dirigeants communistes (pas plus que Solidarnosc) n'ont envisagé un seul instant qu'ils pourraient perdre.
Правящим коммунистам (как и Солидарности) никогда не приходило в голову, что они могут проиграть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad