Ejemplos del uso de "complet" en francés con traducción "полный"
Une explication nécessiterait un cours complet d'université.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
"Aucun modèle n'a pu montrer d'arrêt complet.
"Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
Une réponse est bien sûr un effondrement complet du dollar.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара.
Et je veux dire ça dans le sens complet du terme.
И я говорю это в самом полном значении этого слова.
soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
À présent, le New Express va subir un "remaniement complet ", a déclaré le régulateur.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
la paix, les relations diplomatiques et le retrait complet des forces israéliennes du Sinaï.
миру, дипломатическим отношениям и полному выводу войск из оккупированной египетской территории в Синае.
Ajouter ces nouvelles particules complète le motif, ce qui nous donne l'E8 complet.
Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
Un moyen de déterminer s'il y a un blocage complet de l'artère coronaire ?
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии?
Quel que soit le scénario, l'armée fera en sorte d'éviter un chaos politique complet.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе.
Mais l'emprise de la dictature de Corée du Nord est basée sur un isolement complet.
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
Elle présentait des pièces telles que cet équipement complet pour déminage ou ces pailles stérilisant l'eau.
Образцы выставки варьировались от полного оборудования для разминирования до таких вот стерилизующих воду трубочек.
En fait, les Talibans créent un black-out complet sur toute autre source d'information pour ces enfants.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации.
Et c'était de bien des manières, à ce moment du milieu des années 1850, un désastre complet.
И во многом, в то время, в середине 1850-х, это было полным провалом.
Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport.
Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad