Ejemplos del uso de "comprenez" en francés con traducción "включать"
Traducciones:
todos2307
понимать1666
включать456
осознавать103
разбираться31
состоять13
осмысливать6
чувствовать5
постигать5
пониматься5
разгадывать2
разуметь1
постигаться1
смыслить1
содержать в себе1
otras traducciones11
La photographie transcende la culture, y compris la mienne.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого.
Ce travail comprend des centaines de modèles de crochet différents.
Работа включает сотни различных вязаных моделей.
Pourtant, 85 procédures, appels compris, ont été menées à bien.
Тем не менее, судебные разбирательства по делам 85-ти из них, включая апелляции, уже закончились.
J'ai eu cet escalier pour 20 $, livraison sur place comprise.
Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку.
Cela requiert un consensus durable qui comprenne toutes les parties impliquées.
То, что для этого необходимо - это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны.
Ils comprennent l'exploration, qui concerne la recherche de la quantité.
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
Tout notre équipement, de tournage y compris, était rechargé par le soleil.
Всё наше оборудование, включая камеру, заряжалось от солнца.
Dans ce cas, les personnes clé pour le peuple comprennent le peuple américain :
В этом опора для народа включает в себя американский народ:
L'approche diplomatique musclée nécessaire pour s'attaquer au problème doit comprendre trois éléments.
Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
Leur échantillon comprenait des pays d'Amérique latine et d'Asie, autre que le Japon.
Сделанная ими выборка включала страны в Латинской Америке и в Азии, за исключением Японии.
Soutiendrez-vous un programme anti-corruption complet, comprenant notamment la fermeture des comptes bancaires secrets ?
Будете ли Вы поддерживать всестороннюю программу по борьбе с коррупцией, включая закрытие секретных банковских счетов?
Ce qui comprend 2500 kilos de mercure provenant de nos seuls amalgames dentaires par an.
Включая почти 2268 килограммов ртути в год только из зубных пломб.
Et bien, ces autres lignes comprennent de vrais incréments de prix avec mes propres contrefaçons.
Дополнительные линии включают реальные движения цен, а также небольшую подделку с моей стороны.
je parle de l'émergence du reste du monde, y compris de l'Amérique Latine.
Я имею в виду рост всех остальных, включая Ю.Америку.
Pour ces pays, y compris le Mexique, des relations stables, étroites et productives sont essentielles.
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad