Ejemplos del uso de "consommateurs" en francés

<>
Cependant, les consommateurs ont bougé. Однако, потребители изменились.
Pour commencer, cela réduit la base de consommateurs. Во-первых, она ограничивает размер потребительской базы.
Ainsi, les consommateurs se sont surendettés. Потребители стали неплатежеспособными.
C'est comme beaucoup d'autres entreprises qui vendent aux consommateurs. Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
Elargir les tuyaux vers les consommateurs. Расширьте трубопровод, идущий к потребителям.
En fait, la confiance des consommateurs et du milieu des affaires est essentiellement irrationnelle. В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Qui seront les consommateurs de demain ? Завтрашние потребители, кто они?
Pourtant, la confiance des consommateurs, les dépenses d'investissement, et l'emploi sont encore relativement indemnes. И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар.
Donc, c'est une coopérative de consommateurs. Итак, это сообщество, управляемое потребителями.
En outre, la libéralisation du commerce permettra également d'augmenter la confiance des consommateurs dans le monde entier. Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
L'Asie face aux consommateurs zombies américains Как Азия справляется с американскими "потребителями-зомби"?
Un marché à terme pour le panier complet qu'achètent les consommateurs prendrait sans doute de l'importance. Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок.
Elle a été extrêmement puissante pour les consommateurs. Он был вызван потребителями.
Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs. В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
et les investisseurs et les consommateurs sont mieux protégés. и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
Il s'agit là d'un ralentissement bien plus grave que celui enregistré par l'ensemble des indices de confiance des consommateurs. Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности.
Premièrement, les consommateurs sont anxieux et la demande baisse. Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
Un contrôle typique examinait minutieusement chacun des prêts accordés par la banque aux entreprises, ainsi qu'une proportion importante des prêts aux consommateurs. Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Allons-nous travailler avec 6,9 milliard de consommateurs ? Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей?
Les économistes craignent également le niveau élevé d'endettement des consommateurs en Thaïlande, qui est sorti de peu cette semaine d'une récession technique. Экономисты также обеспокоены высоким уровнем потребительского долга в Таиланде, который на этой неделе едва вышел из технической рецессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.