Ejemplos del uso de "contexte" en francés

<>
Tout est dans le contexte. Это все о контексте.
En outre, les talents locaux seraient encouragés dans un contexte local. К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке.
Le contexte a été oublié. Контекст оказался утерян.
En dépit d'un contexte mondial difficile, la plupart devraient connaître une forte croissance. Большинство из них может расти интенсивно, несмотря на напряженную окружающую обстановку в мире.
Mais vous devez tenir compte du contexte. Но необходимо смотреть на контекст.
On peut faire quelque chose, même dans un contexte aussi extrême que l'Afghanistan. Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане.
C'est parfait pour ce contexte particulier. Все идеально для данного контекста.
Dans le contexte actuel, de nombreuses entreprises éprouveront des difficultés pour ne pas se trouver coincées entre l'enclume et le marteau. В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
Histoire de remettre les chiffres dans leur contexte : Если поместить эту цифру в контекст:
Après tout, dans le contexte actuel, la poursuite de la politique keynésienne semble même plus profitable que celle du fondamentalisme de marché. В конце концов, в сегодняшней обстановке следование кейнсианской политике выглядит даже более целесообразно, чем продвижение по пути рыночного фундаментализма!
Ils montrent le mot, mais pas le contexte : Они показывают слово, но не показывают никакого контекста:
Ce n'était pas grave dans l'environnement désinflationniste de la dernière décennie, mais çà l'est davantage dans le contexte actuel. Это не было проблемой в безинфляционной обстановке последнего десятилетия, но становится таковой.
Sommes-nous en mesure de les interpréter en contexte ? Разве у нас есть соответствующий контекст, который мог бы помочь нам интерпретировать эти цифры?
Ensuite, le contexte international au sein duquel l'UE opère est en pleine transformation suite à la révolution stratégique en cours à Washington. Во вторых, происходит трансформация международной обстановки, в которой действует ЕС, из-за революции в стратегии, которая происходит в Вашингтоне.
Dépendant du contexte, dépendant du résultat, choisissez votre paradigme. Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
Dans ce contexte d'instabilité, le retour à une relation conflictuelle avec Israël serait extrêmement dangereux, et risquerait de faire éclater une nouvelle guerre désastreuse. В данной нестабильной обстановке возвращение к конфронтации в отношениях с Израилем было бы крайне опасно, поскольку вызывало бы риск еще одной войны.
Cela aura des incidences dans le contexte post-autoritaire. Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
Sa forme dépendra de la manière selon laquelle l'histoire, la culture, le contexte institutionnel, et l'évolution du réseau de contrats affecteront le tissu social du pays. Ее форма будет зависеть от истории, культуры Китая институциональной обстановки, а также воздействия "паутины контрактов на общественное устройство страны.
Qu'advient-il de l'éducation dans ce contexte? Что происходит с образованием в таком контексте?
Par dessus tout, l'irrationalité des acteurs du marché, la question principale des travaux de M. Kahneman, s'est vérifiée de manière répétée dans le contexte des laboratoires. Что еще более важно, иррациональность участников рынка, на изучении которой были сконцентрированы усилия Канемана, была неоднократно подтверждена в различной лабораторной обстановке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.