Ejemplos del uso de "critiques" en francés
Traducciones:
todos912
критик296
критика258
критический127
критиковать116
критичный16
раскритиковывать12
критиковаться6
переломный1
ругать1
otras traducciones79
La nouvelle réforme introduit trois changements critiques.
Новая реформа принесет три необходимых изменения.
Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables :
Отчасти такая негативная оценка неизбежна:
Et qui va se concentrer sur quelques objectifs critiques.
Он состоит в необходимости концентрировать усилия на небольшом числе важных целей.
D'autres critiques s'opposent au brevetage du vivant.
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ.
Il est possible que leurs critiques soient aujourd'hui enfin entendues.
Быть может, сейчас их услышат, как они того и заслуживают.
Morsi supportait très mal les critiques visant son projet de constitution controversé.
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
Il y a vraiment deux types de critiques négatives que nous avons reçues.
Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов.
Un des moments critiques survint en 1987, quand le marché boursier s'effondra.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
Ces critiques sont particulièrement virulentes lorsque des chefs d'Etat en exercice sont inculpés.
Подобное недовольство выражалось наиболее громогласно, когда в преступлениях обвинялись действующие главы государств.
Les critiques aiment que les performances soient répétées, encore et encore, de la même façon.
Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
De plus, Al-Jazira n'a pas été stupide au point d'ignorer les critiques.
Более того, "Аль-Джазира" не оставляет без ответа жалобы в свой адрес.
Il rejette les critiques des opposants qui reprochent au nouveau président de manquer de charisme.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
Et je suggérerais que dans une situation type de post-conflit trois choses sont critiques.
По моему мнению, в типичной постконфликтной ситуации наиболее важными являются три вещи.
Le chancelier allemand, Gerhard Schröder, essuie les mêmes critiques dans la campagne politique allemande actuelle.
Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии.
La formation du personnel pour faire face à des situations critiques d'accidents était inadéquate.
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
un autre penny sur dix dollars pourrait également répondre aux besoins critiques en matière d'éducation.
еще один цент с каждых десяти долларов мог бы быть направлен на удовлетворение основных нужд образования.
En réponse à ces critiques, la BERD a promis de forcer Karimov à condamner la torture publiquement.
В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
Son ouvrage fit sensation et fut à l'origine d'une vague de critiques et d'échanges polémiques.
Книга аль-Азма произвела сенсацию в арабском мире, породив множество отзывов и споров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad