Ejemplos del uso de "désastre" en francés

<>
Et ils préviennent le désastre. И они предотвращают катастрофы.
C'est un désastre écologique. Это экологическое бедствие.
La cause immédiate de ce désastre est claire : Непосредственная причина этой катастрофы ясна:
Du jour au lendemain ce qui augurait un désastre est devenu un grand succès. За одну ночь визит перешел от состояния зарождающегося бедствия к огромному успеху.
et nous avons maintenant le désastre de Bruxelles ! а теперь к этому добавилась катастрофа в Брюсселе!
Dans les faits, tout cela se traduisit par un véritable désastre économique et humain. Все это было равносильно человеческому и экономическому бедствию в процессе развития.
Ce fut en vérité un terrible désastre pour Princeton. и было ужасной катастрофой для Принстона.
La probabilité d'un autre désastre de même échelle que celui de Fukushima est donc réduite. В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена.
Ce n'est pas un désastre, c'est rythmique. И это не катастрофа - это ритм.
Pour Fred Bergsten, de l'Institute for International Economics, c'est un désastre qui s'annonce. Фред Бергстен из Института международной экономики называет эту ситуацию "развивающимся бедствием".
C'est le pire désastre de l'histoire de l'Everest. Это была самая страшная катастрофа в истории Эвереста.
Les dirigeants de la junte n'ont pas fait grand-chose pour faciliter les réparations après le désastre. Лидеры хунты немного сделали для того, чтобы поспособствовать восстановительным работам после данного бедствия.
J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
A cause de cette panique, nos tentatives de limiter le changement climatique ont entraîné un désastre de grande ampleur. Из-за паники по поводу климата наши попытки смягчить изменение климата привели к полному бедствию.
Sera-t-il vraiment possible de limiter le désastre à l'Irak seulement ? Возможно ли ограничить катастрофу территорией самого Ирака?
Le président Bush a demandé aux Américains de ne pas "jouer à la politique" en cette période de terrible désastre national. Президент Буш попросил американцев "не играть в политические игры" в момент страшного национального бедствия.
Des scripts comme celui-ci sont des polices d'assurance contre le désastre. Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы.
Au lieu d'être un avantage, le pétrole est devenu un handicap qui génère pauvreté, corruption, conflits ethniques et désastre écologique. Вместо того, чтобы быть преимуществом, нефть стала источником неприятностей, порождающим бедность, коррупцию, этнические конфликты и экологические бедствия.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère. Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
C'est-à-dire, si vous n'investissez pas dans le capital humain, ce même dividende démographique peut devenir un désastre démographique. Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.