Ejemplos del uso de "devenu aveugle" en francés
Ou, si vous êtes devenu aveugle, vous pourrez voir à nouveau".
Или, если ты ослеп, то будешь видеть."
Si vous regardiez des molécules de glucose jusqu'à en devenir aveugle, vous ne verriez pas pourquoi elles ont un goût sucré.
Если вы будете смотреть на молекулы глюкозы пока не ослепнете, вы не поймете почему они сладкие на вкус.
Alfred Mann est un brillant physicien et un innovateur qui est fasciné par le fait de combler les lacunes dans la conscience, que ce soit pour rétablir l'ouïe chez un sourd, la vision chez un aveugle, ou le mouvement chez un paralysé.
Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Elle enseigne aux gens à se satisfaire de pseudo-explications surnaturelles et triviales, et les aveugle au sujet des explications merveilleuses et réelles que nous avons à portée.
Она учит людей довольствоваться банальным, сверхъестественными доводами и затмевает прекрасные реальные объяснения, которые нам уже доступны.
Mais, elle est devenu évangéliste, recrutant d'autres personnes à avoir un fax parce que cela donnait plus de valeur à leur investissement.
Но он стал евангелистом, убеждающим остальных приобрести факс, что делало эту покупку более ценной.
Je pense qu'en premier lieu c'est important pour nous de reconnaitre ce que c'est d'être aveugle.
Сперва, я думаю, нам важно понять, каково это - быть слепым.
La corruption de notre vie politique est un cauchemar devenu réalité.
Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву.
Je suis aveugle d'un oeil, et pas très bon de l'autre.
Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим.
Mais par la suite, le travail est devenu vraiment intéressant quand on s'est penché sur l'épaule de Dan à l'hôpital pour comprendre précisément comment il bouge.
Но по-настоящему интересной работа стала после создания технической части, кода мы наблюдали за Дэном в больнице буквально день и ночь, чтобы понять, как он двигается.
Le genre d'infraction qui aujourd'hui vous donnerait une amende vous causait au Moyen Âge d'avoir la langue ou les oreilles coupées, d'être rendu aveugle, d'avoir une main tranchée, et ainsi de suite.
За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее.
Mais quelque chose lui était arrivé, c'était que c'est devenu très populaire.
Но кое-что случилось, и случилось то, что это стало очень популярно.
Pour cela, nous montrons un simulateur, une personne aveugle qui conduit en utilisant l'"AirPix".
Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
Mon ami Brad Kessler dit que nous sommes devenu humains quand nous avons commencé à garder des chèvres.
Мой друг Брэд Кесслер говорит, что мы стали людьми только тогда, когда приручили коз.
"Il existe une forme spéciale d'hallucinations visuelles qui apparait quand la vue se détériore, ou lorsque l'on est aveugle.
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad