Sentence examples of "стало" in Russian

<>
Что стало с его сыном? Que devint son fils ?
Всё в них стало эксцентрично. Toute mon oeuvre a commencé à devenir fantaisiste.
На встрече первой из этих групп обсуждалась регулирующая политика в области сельскохозяйственной биотехнологии, и основной рекомендацией для правительства стало ужесточение положений по выращиванию генетически измененных культур, включая введение нового требования наличия на всех продуктах питания, изготовленных из таких культур, специального ярлыка с информацией для потребителей. Le premier de ces groupes financés par la NSF s'est penché sur la politique réglementaire en matière de biotechnologie agricole et a recommandé que le gouvernement renforce les réglementations relatives à la culture de plantes génétiquement modifiées, notamment une nouvelle exigence requérant l'étiquetage des aliments provenant de ces cultures afin de les identifier aux yeux des consommateurs.
Отрешение наследного принца стало неизбежным. L'abdication du prince héritier est devenue de ce fait inévitable.
Вы видите, что стало улучшаться здоровье. Vous pouvez voir que la santé commença à s'améliorer.
Что стало с её сыном? Que devint son fils ?
Стало сложно покрывать эксплуатационные расходы, текущие затраты. Il a commencé à être difficile de financer les coûts d'exploitation, les budgets d'exploitation.
Интересно, что с ней стало. Je me demande ce qu'elle est devenue.
Так писательство стало страстью всей моей жизни. Et ainsi a commencé ma passion de toute une vie pour l'écriture de fiction.
Оригами стало формой искусства, формой скульптуры. C'est devenu une forme d'art, de sculpture.
В течение следующих полутора-двух часов, ей стало лучше. Et dans les deux heures qui suivirent, elle a commencé à se sentir mieux.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью. Elle était devenue une seconde vie, ma réalité virtuelle.
Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной. Son adversaire a commencé par ridiculiser ce qui est rapidement devenu la sagesse populaire.
Но теперь оригами стало ещё кое-чем. Mais c'est devenu autre chose.
И мне стало приходить огромное количество гневных писем, были даже угрозы расправы. Et j'ai alors commencé à recevoir d'incroyables quantités de courrier haineux, même des menaces de mort.
Это достойное стремление стало его путеводной звездой. Et cette ambition valable devint son inspiration.
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное. Mais au fur et à mesure que la population a commencé à voir qu'elle était mise au coeur de problématiques qui affectaient sa vie de tous les jours, des choses incroyables se sont passées.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. Une préférence déchirante pour l'usage de la force était devenue monnaie courante.
Для того чтобы определить, стало ли это результатом бесплодия, она стала спать с другими мужчинами. Elle a alors commencer à dormir avec d'autres hommes pour savoir si elle était vraiment stérile.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью. Soudain, ce qui n'était même pas envisageable est devenu une réalité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.