Ejemplos del uso de "disparu" en francés con traducción "исчезать"
Traducciones:
todos420
исчезать234
пропадать30
вымирать25
пропавший10
испаряться9
погибать9
деваться4
кануть4
таять3
отмирать1
проваливаться1
otras traducciones90
Et la crédibilité associée à un simple règlement a disparu.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
Où qu'on porte le regard, les paysans ont presque disparu.
Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли.
Et comme ça, une par une, Toutes ces entreprises ont soudainement disparu.
И вот так, одна за другой, все эти компании исчезли.
"Houaou, tremblement de terre," et ensuite, elle a disparu pendant 25 minutes.
"Ого, землетрясение", и исчезла на 25 минут.
Ils se retirent et se réduisent - et certains ont même totalement disparu.
Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
Au lieu de cela, Hongkong a quasiment disparu des médias mondiaux après 1997.
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
l'industrie aérospatiale a presque disparu de Californie, mais elle explose au Texas.
воздушно-космическая промышленность практически исчезла в Калифорнии, а в Техасе она переживает небывалый подъём.
Mais l'idéalisme et sa rhétorique n'ont pas disparu tout à fait.
Тем не менее, риторика идеализма не полностью исчезла.
Malheureusement, les mentalités qui sous-tendaient les dictatures communistes n'ont pas complètement disparu.
К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью.
Des centaines de millions de dollars d'aide envoyés de l'étranger avaient mystérieusement disparu.
Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Au bout de 7 mois, les cancers avaient complètement disparu, et les biopsies étaient redevenues normales.
И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, и биопсия показала отсутствие рака.
Vous voyez que les petits tests négatifs qui devraient être en bas à gauche ont disparu.
Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли.
Par conséquent, les références à la nécessité d'inciter aux réformes ont disparu de ses discours.
И, соответственно, из его выступлений исчезли упоминания о необходимости проведения всех перечисленных выше реформ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad