Ejemplos del uso de "diversité" en francés
Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
Les périodes post-révolutionnaires, cependant, permettent une plus grande diversité.
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий.
Vous pouvez voir une grande diversité dans le comportement ici.
Видно, что их поведение крайне разнообразно.
Il y a une grande diversité de soupes de pois différentes.
Существует множество разновидностей горохового супа.
La force de l'hydrogène réside dans la diversité de ses sources:
Красота водорода в том, что он может быть получен из многих разных источников:
Nous voulons une grande diversité dans les activités que les joueurs pourraient faire.
Нам очень важно, чтобы игроки могли выбирать - из множества разных действий.
Le design observe le monde entier, et le prend en considération dans sa diversité.
Дизайн смотрит на весь мир и рассматривает его с разных сторон.
Parce que les graines dans leur splendeur et leur diversité, sont l'avenir des plantes.
Потому что семена, при разнообразном великолепии, являются будущими растениями.
Nous avons une grande diversité de contributeurs, en terme de passés politiques, religieux ou culturels.
Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
L'Europe, où il est midi, a une forte activité avec une grande diversité de langues.
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках.
En embrassant la diversité des êtres humains, nous trouverons un chemin plus sûr vers le bonheur.
Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью.
Une femme africaine qui a donné vie a toute la diversité mitochondriale dans le monde aujourd'hui.
Африканская женщина, которая дала жизнь всем митохондриальным видам, которые существуют в нашем мире сегодня.
La zone euro est grande, et composée de différentes nations d'une grande diversité culturelle, historique, économique, politique, etc.
Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д.
L'obstacle majeur est la grande diversité de la région du point de vue du développement économique et institutionnel.
Серьёзным препятствием является огромная разница между странами данного региона в развитии экономики и государственных институтов.
Lorsqu'ils fourragent dans un village rural, ils peuvent exercer cette intelligence pour explorer leur environnement et sa diversité.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Tout comme les réformateurs, qui représentent un large éventail d'idéaux politiques, les conservateurs iraniens offrent une certaine diversité.
Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу.
C'était un homme africain qui a donné naissance à toute la diversité du chromosome Y dans le monde.
Адам, тот африканский мужчина, который дал жизнь всем видам, обладающим Y- хромосомой, во всем мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad