Ejemplos del uso de "essaient" en francés con traducción "пытаться"

<>
Ils essaient de la contacter. Они пытаются с ней связаться.
Ils essaient de gagner leur vie. Они пытаются добыть себе пропитание.
Ils essaient de ramener l'ordre. Они пытаются установить порядок в хаосе.
Ça fait longtemps que les gens essaient. Люди пытались долгое время.
Heureusement, des gens essaient de résoudre ce problème. К счастью, люди пытаются придумать, как это решить.
Ils essaient de faire des multiplications, je crois. Кажется, они пытаются умножать.
Ceux qui sont mieux informés essaient de tromper ceux qui le sont moins; Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых;
Certains pays, notamment le Nigeria, essaient de mettre en oeuvre les leçons tirées. Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки.
Partout les gouvernements essaient souvent de bloquer, filtrer et censurer du contenu sur Internet. Правительства во всем мире часто пытаются блокировать, и фильтровать, и цензурировать содержание интернета.
Bien entendu, de nombreuses organisations gouvernementales ou non gouvernementales essaient de résoudre ces problèmes. Конечно, различныеправительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы.
De nombreux commentateurs essaient d'associer ces événements à la situation aux États-Unis. Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
Des groupes de protection animalière essaient de trouver comment reproduire une espèce quasiment éteinte. Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения.
plus de 600 millions d'entre eux essaient de survivre avec moins d'un dollar par jour. более 600 миллионов из них пытаются выжить на менее $1 в день.
À d'autres endroits, comme dans le Maryland, ils essaient de découvrir qui est notre ancêtre commun. В других местах, вроде Мериленда, пытаются выяснить, каков исконный предок.
C'est impossible évidemment, de voir ses propres yeux, mais on dirait que les yeux essaient quand même. Конечно, глаза не могут увидеть сами себя, но ощущение такое, будто они пытаются это сделать.
Ils essaient en fait de bloquer, dans un sens, ce mouvement vers une plus grande possibilité d'intimité. И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости.
C'est à dire, ils essaient simplement de faire ceux qu'ils pensent être dans leur meilleur intérêt. Так и есть, они просто пытаются делать то, что они думают, наиболее выгодно для них.
Et les gériatres essaient de retenir l'écoulement du temps en empêchant que les dégâts ne se convertissent en pathologie. А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию.
Aucun scientifique ne discute cette courbe, mais des laboratoires dans le monde entier essaient de comprendre pourquoi ça fonctionne comme ça. Ни один ученый не подвергает сомнению этот график, но лаборатории по всему миру пытаются выяснить, почему так происходит.
Ils le supportent un temps, mais quand ils essaient de partir, bang, le marteau tombe, et ils découvrent qu'ils sont esclaves. Они мирятся с ней в течение некоторого времени, но когда они пытаются уйти - клац, и замок защелкнулся, а они обнаруживают, что они в рабстве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.